English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь это

Видишь это translate English

3,405 parallel translation
Видишь это?
See that?
Ты видишь это?
You see that?
Ты видишь это?
I mean, you see this?
Видишь это и пытаешься выяснить, что может означать эта тишина, хорошо это или плохо.
You see and then you try and work out what those silent moments might mean, whether it's good or bad.
Видишь это?
Have you been looking for this?
Ну, видишь это?
Well, see that?
- Видишь это?
- See this?
Я рад, что ты видишь это именно так.
Well, good... I'm glad you see it that way.
Видишь это?
You see these?
Я не знаю почему ты не видишь это.
I-I don't know why you don't see that.
Ты видишь это?
You see this?
Видишь это?
See this?
Диди, видишь это?
Didi, do you see this?
Ты видишь это?
Did you see that?
Я скажу тебе, Джек... Но я не думаю что это важно видишь, мы нашли это в твоей палатке.
I'd tell you, Jack... but I don't see how that much matters seeing that we found these in your tent just now.
Но это - моя деканущность! Ну видишь, видишь?
- It's my whole ideantity!
Видишь, это очень легко.
Sure is pretty, though.
Видишь, я же говорил это не займет времени.
- See, I told you it'd take me no time at all.
Ты это так видишь.
That's your interpretation.
Видишь? Это то, что было нужно.
See, this is what I needed.
Видишь, это очередная проблема.
See, that one's more trouble than you know.
Видишь, я же говорил тебе не читать это письмо.
See, I told you not to read that letter.
Это потому что, видишь ли, она и была необъяснима.
Because, you see, it was inexplicable.
Видишь, это не очень хорошо для писателя.
See, that's really not good for a writer.
Так что очевидно, что это одна из рекламных рубрик, которая выглядит как нормальная статья, и ты ее начинаешь читать, а потом видишь, что это проплаченная реклама, так что это банкротство и в моральном, и в креативном смысле.
So it's obviously one of those advertorial sections where it looks like a real article so they trick you into reading it, but then you find out it's a paid advertisement which is both morally and creatively bankrupt.
Видишь это?
OK, there, you see that?
Ты видишь, как это... как это сложно?
Do you see how this is... this is difficult?
Пожалуйста, скажи, что ты это тоже видишь.
Please tell me you see that.
Потому что если видишь, перед собой, кого-то, привлекательного это мгновенно лишает возможности формировать убедительные аргументы.
Because looking at someone they're attracted to largely destroys a person's ability to form a cogent argument.
Ты... ты выбрала держать это в себе, видишь?
You... you chose to keep it to yourself, see?
Разве ты не видишь, что не контролируешь это?
Don't you see you can't control this?
Видишь, к чему это приводит?
See what this does? What I do to you?
Видишь ли, у демонов есть выбор - - подчиняться приказам самой разгневанной в мире рыжухи - - и это о чем-то говорит - - или присоединиться к моей команде, где каждый имеет мнение, девственницу и все внутренности, которые они могут съесть.
See, the demons have a choice - - take orders from the world's angriest ginger - - and that's saying something - - or join my team, where everyone gets a say, a virgin, and all the entrails they can eat.
Это видишь сплошь и рядом. Я хочу сказать...
- And it's hardly unique, I have to say...
Ты видишь, это случилось со мной почему если я могу генетически модифицировать фрукты и овощи, я не могу модифицировать... себя?
You see, it occurred to me that if I can genetically modify fruits and vegetables, why can't I modify... me?
Вообще-то это – запонка, видишь?
Actually, this is a collar button, see?
Видишь ли, эм.. это существо довольно сильно порезало мою куртку
See, uh, that thing slashed up my jacket pretty good.
Ты видишь, единственная вещь, которую ты сказал Которую я услышал-это то, что ты умрешь
Yeah, you see, the only thing you've said that went into my ear was that you die.
Но, видишь ли, всё это было частью плана Клауса.
But, you see, that's the thing. It was all part of Klaus'plan.
Видишь, это опасно, поэтому им платят надбавку.
Ah. You see, it's danger money, because it's dangerous.
Данн, ты это видишь?
Dunn, are you seeing this?
Теперь, как видишь, это пригодилось.
Except, as you see, now I take something in return.
А это ты меня довёл, видишь? ..
See what you made me do?
- Ты это видишь? - Что?
- Do you see that?
Это забавно, мы тоже, видишь?
That's funny, so are we. See?
Видишь, это об угрозах.
You see, that's the thing about threats.
Это не то, что ты видишь.
It's not like you saw through her.
Видишь это, Джона?
- You see this, Jonah?
Видишь, вот это правда, а не какая-то тупая ложь.
That's not some damn lie.
Ты это видишь?
Do you see this?
Ты блять это видишь?
Do you fucking see this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]