Внутрь translate English
7,201 parallel translation
Пойдёмте внутрь.
Let's go in.
Лучше сначала завести его внутрь.
It's best we get him inside first.
- Зайдём внутрь, дорогой?
- Darling, shall we pop back indoors?
Джордж провёл меня внутрь, и вместе со своим другом Биоменом заботился о Станции Эрроухэд со времён окончания Бледных Войн.
George here brought me inside, and he and his fellow Biomen kept Station Arrowhead humming along since the Pale Wars ended.
Возможно, снаружи и будет пресса, но внутрь они не пройдут.
I mean, there may be some press outside, but that's exactly where they're gonna stay, okay?
Они должны быть в состоянии ворваться внутрь в самое пекло и принимать ясные и взвешенные решения.
They need to be able to storm into the chaos of crisis and make clear and calm decisions.
Вы пойдёте внутрь.
You guys are going in.
Пригласи меня внутрь.
Invite me inside.
Алекс проникла внутрь через служебный вход.
Alex broke in through the service entrance.
Тебе лучше пойти внутрь и обсудить достоинства Трампа с Клер.
You're better off going inside and debating the merits of trump with Claire Haas.
Однажды ночью он и группа агентов ворвались внутрь и спасли меня.
- One night, him and a-a bunch of agents, - ♪ I hate that song and I know you do, too ♪ - ♪ You didn't catch me singing along ♪ - they stormed in,
- Давайте зайдем внутрь и посмотреть, почему нет?
- Let's go inside and see, why not?
Дамы, вернуться внутрь, идти вперед.
Ladies, go back inside, go ahead.
Ладно, пойдёмте внутрь.
Okay, everybody inside.
Он вернется внутрь, когда договорит.
He's gonna go back inside when he finishes his call.
Пытаются попасть внутрь.
They try to get in.
Внутрь пойдут Бобби и Хантер.
Going in on the ground will be Bobbi and Hunter.
Мы думаем, какой-то прибор был пронесен внутрь.
We think hardware was smuggled in.
Ничего не заносили внутрь здания за последние 24 часа?
Was nothing brought into this facility in the last 24 hours?
Z, должно быть, последовал за ним внутрь.
The Zs must've followed him inside.
Я провожу вас внутрь.
Let me walk you guys in, all right?
Времени хватит, чтобы эвакуировать семьи, заложить в каждом доме заряд, и взорвать, когда солдаты Халифата зайдут внутрь.
That's enough time to evacuate the families, set each house with explosives and detonate them once the Caliphate soldiers are inside.
Как Скотт проникнет внутрь?
How are we gonna get Scott inside?
Давление слишком сильное, но если его снизить, я смогу попасть внутрь.
The pressure is too strong, but if we can decrease it, that's how I get in.
Может, это простейший путь попасть внутрь
Maybe there's an easier way to get in up front.
Засунь это внутрь!
Put it inside you!
Похоже, она не хочет, чтобы ты проникла внутрь.
It would appear she doesn't want you trespassing.
А теперь ты взломаешь дверь и проникнешь внутрь?
Now you're breaking and entering?
Заглянул внутрь и увидел погром.
Just poked my head in, saw the mess.
Пойду внутрь, посмотрим, что я смогу найти.
I'm gonna head inside and see what I can find.
Внутрь, быстро!
Inside, now!
Иди внутрь!
We're busy. Get in there!
Идёмте внутрь.
- Let's go in. - Okay.
Мой дорогой Люсьен, я буду безгранично рад стоять здесь и наблюдать за твоей смертью, или можешь пригласить меня внутрь.
My darling lucien, I'm quite happy To stand here and watch you die, Or you can invite me in.
Иди внутрь, парень.
- Hey, hey, hey. - Go inside, man.
— Зачем возвращаться внутрь?
- Back inside for what?
Я поместил пространственно-ячеистый вакуум внутрь модифицированного темпорального поля и подождал, пока на планете не появилась разумная жизнь.
I put a spatially tessellated void inside a modified temporal field until a planet developed intelligent life.
Я поместил неограниченный вакуум внутрь темпорального поля и подождал, пока не образовалась вселенная.
I put an unbounded vacuum inside a temporal field until a world developed.
И, я думаю, пришло время мне возвращаться во внутрь этого старика.
Ha ha! And I guess it's time for me to get back inside the old-timer.
Пойдем внутрь.
Let's go inside.
Оно будто пробирается глубже и глубже внутрь.
With you, it's like it's digging deeper.
Они выкачали вербену из твоей крови, вынудили тебя подписать документы, заставили не приглашать Стефана и Дэймона внутрь, заставили тебя забыть о случившемся, и, бинго, дом становится неприступной крепостью, и вампиры не могут спасти Кэролайн.
They drain the vervain from your blood, compel you to sign the deed, compel to not invite Stefan and Damon in, and compel you to forget any of it ever happened, and, bingo, the house is an impenetrable fortress, and vampires can't rescue Caroline.
А вы поезжайте. Нет-нет. Я должен убедиться, что вы в безопасности зашли внутрь.
No, no, I-I want to make sure you get inside safe.
О, да, заходи внутрь. Как бы я хотел, чтобы всё дело было в сексе.
Yeah, get it in there.
но внутрь я не заглядывал.
Oh, that? It's like a notebook or something. I didn't look inside it, though.
Заведи их внутрь.
Get them inside.
Повезет, если проникнем внутрь.
We'd be lucky to see the inside, Lord.
- Да, руки внутрь.
- Yeah, get your hands in.
Нам нужно попасть внутрь, ты сможешь открыть?
We need to get inside, so if you'll open up.
Мне нужно, чтобы ты проник внутрь и добыл ноутбук.
I need you to break in and get a laptop.
Иди внутрь.
You're very worried about Chef, aren't you?