Внутри меня translate English
1,264 parallel translation
Внутри меня изменилось.
inside of me, has changed.
Ну, я наиболее активен с гамбургером внутри меня.
Well, I'm more active with a burger in me.
Йонкерс, Нью-Йорк. После этого ты уже рос внутри меня.
And then, you were growing inside of me.
Но когда эта рыженькая начинает сходить с ума,.. ... внутри меня что-то оживает!
I know when that redhead starts getting kooky that something about me feels alive inside.
Он растёт внутри меня.
It is growing inside of me.
Даже в худшие времена внутри меня бурлят слова.
Even at my lowest times I can feel the words bubbling inside of me.
Даже когда я кончаю, все равно что-то внутри меня тормозит.
Even when I come there are parts still stuck inside.
Внутри меня - пустота.
I do. There's a hole inside me.
Но я не могу чувствовать желание внутри меня.
But I can't feel desire within me.
Я хочу, чтобы ты был внутри меня.
I want you inside me.
А внутри меня :
Bubby.'
Но когда эта рыженькая начинает резвиться внутри меня что-то оживает.
But I know when that redhead starts getting kooky that something about me feels alive inside!
Потому что всё это внутри меня.
Because it's all inside my body.
Внутри меня что-то исчезло и уже навсегда.
It was as if something had parted forever inside of me.
Есть что-то внутри меня, Шон... или кто-то.
There's something inside me, shawn... or someone.
Они оставили что-то внутри меня.
They left me messed up inside.
Ну, раз ты спросил, то майонезожрущая семья гигантов хочет засосать меня в провинциальный кошмар, и есть немалые шансы, что один Эриксен, размером с 15-фунтовую индейку, растет внутри меня!
Yeah, well, since you asked, a family of mayonnaise-guzzling giants is trying to suck me into their suburban nightmare, and there's a solid chance that I have an Eriksen the size of a 15-pound turkey growing inside of me!
"Маленький, лживый, проворный художник только что погиб внутри меня."
"A small faux viste painter has just perished inside my being."
Несчастный случай произошёл по вине злого Лекса, или он действительно внутри меня?
Did the accident create an evil Lex... Or is that what's really inside of me?
Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное.
Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful.
Внутри меня просыпается Хищник...
My natural predator is fuel inject...
Стоило мне однажды перехватить его мимолетный взгляд, как я обезумел от бури, нарастающей внутри меня.
As I waited to catch a glimpse of him, I was distracted by the growing storm.
Внутри меня ждет миллион долларов.
- I got a million dollars waitin'for me inside.
Можете звать меня сумасшедшей, но я всегда считала что красота.... Она внутри человека.
Call me crazy, but I've always been a firm believer that beauty... it's on the inside.
И что-то умерло внутри меня.
And I died a little inside.
У меня внутри все клокочет.
I'm burning inside.
Сейчас... ты убегаешь, хочешь спрятаться от чего-то, надеешься получить у меня прибежище, укрыться внутри моей жизни.
But you are, you're a total coward. And now... now you wanna hide and run away again, don't you? You wanna hide and disappear into my life.
Так что если ты хочешь меня опровергнуть... делай это внутри своей головы.
So you wanna tear me down... do it inside your own mind.
" У меня внутри всё сжимается.
My gut tightens up.
Откуда у меня внутри такое поганое чувство, будто что-то не так? "
So why this rotten feeling in my gut that something is awfully wrong?
Как будто что-то застряло у меня внутри...
Alright.... sometimes I think that something's stuck inside of me.
Нет, он все еще у меня внутри.
No, I still have it inside.
Честно говоря, твои друзья меня уже достали, и внутри, и снаружи.
To be honest, your friends exhaust me, inside and outside.
У меня внутри так тепло.
It makes me happy.
- Моя урна внутри! - Оставь меня!
Whore...
У меня пять претендентов в десяти милях внутри его зоны контроля. Можешь сузить?
You a fan of Adrian Baal's work?
У меня внутри все переворачивается.
I've got knots in my stomach.
Казалось, будто что-то внутри него смотрит на меня.
It's like, it's like there's something inside, looking at me.
У меня к тебе предложение... Ты говоришь мне что внутри, и я отдаю его тебе.
I got a proposition for you... you tell me what's inside, and I'll give it to you.
Слушай, я забыла книгу внутри, Подбери меня с другой стороны
The thing is, I left a book inside. Could you pick me up around back?
Да, жалко, что у меня мобильного нет, я его внутри оставил.
Well, I wish I had my cell phone, but I left it inside, so...
Ага, внутри меня растёт ребёнок.
- Yeah, I've got one growing inside me.
Я имею в виду, что могу чувствовать, как все меняется у меня внутри-так же, как и он чувствовал.
I mean, I can feel it changing me inside, like he did.
У меня есть два, мой и твой, которые я держу, вот почему он находится за пределами, а мы внутри.
I have two, mine and yours, which, and try to keep up, Is why he's outside and we're inside.
Том, преступники должны были быть задержаны в то время, когда они пробежали в Красный Крест мимо меня, и угрожали убить всех рабочих внутри.
Tom, the convicts were about to be arrested when they ran inside the Red Cross behind me, and threatened to kill all the workers inside.
Не знаю, что у тебя на уме, но внутри панциря у меня все зудит.
I don't know what you're up to, but my entire shell is tingling.
У меня внутри все выгорело.
It's been eating me up inside.
У меня внутри возникает какой-то драйв.
Something inside me let's go.
- Оставьте меня внутри!
- There's no fucking space! - Let them on the bus.
И это уже продвижение. Но не хотелось бы снова застрять в идее, что... что Бог может быть внутри, и всё же быть отдельным от меня, как думают большинство людей.
And that's an improvement... but we don't want to get some idea that - that - that God can be within and still be separate... which is what most people think.
Ну ладно, я знал, что было внутри статуэтки, это же не значит, что мне это было нужно, не осуждай меня.
All right, I knew what was in that statue, it doesn't mean I needed what was inside it, so don't judge me, man.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107