Внутреннее кровотечение translate English
276 parallel translation
Наверное, внутреннее кровотечение.
Blood. That should be on the inside.
Мы не можем спасти его, внутреннее кровотечение.
Can't save him. Too much internal bleeding.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
Внутреннее кровотечение?
- lnternal bleeding?
Мы остановили внутреннее кровотечение.
We're equalized to his internal bladder.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding.
Да, но внутреннее кровотечение...
- But if she's bleeding... Laurel.
На самом деле он не взорвался, ни коим образом... но ему сделали внутреннее кровотечение.
He didn't really burst, not all the way... He was hemorrhaging internally.
- У нее внутреннее кровотечение.
- Your wife is bleeding internally.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
And in order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory trauma for the baby.
Внутреннее кровотечение отсутствует. Заражения нет.
You're something of a medical marvel, you know.
У тебя внутреннее кровотечение.
You got a lot of internal bleeding.
Пара сломанных костей, небольшое внутреннее кровотечение.
She's got a couple of shattered bones, a little internal bleeding.
Ваше внутреннее кровотечение остановилось.
Your internal hemorrhaging has stopped.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого... творческого подхода.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some... creative thinking.
Я остановил внутреннее кровотечение.
I've stopped the internal bleeding.
У нее внутреннее кровотечение.
Helen has suffered major internal injuries, James
Тяжелая травма коры мозга, внутреннее кровотечение.
Severe trauma to the cerebral cortex, internal bleeding.
Оба бедра сломаны и было внутреннее кровотечение.
Both femurs were smashed and there was internal bleeding.
Похоже, рана прижжена, но возможно внутреннее кровотечение.
The wound appears cauterised but there may be bleeding underneath.
Внутреннее кровотечение.
There's significant internal bleeding.
- У него внутреннее кровотечение.
- He's bleeding internally.
Я думаю, что это внутреннее кровотечение, но мы не сможем помочь ему здесь.
There's internal bleeding.
Большое внутреннее кровотечение.
Lots of internal bleeding.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
You do that, and I'm gonna go check my dad for signs of internal bleeding.
- Нет. Врач сказал, у неё было обширное внутреннее кровотечение.
The doctor said there was massive internal bleeding.
Но я подслушал, что у него внутреннее кровотечение.
But I did overhear that he's bleeding internally.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
He's not responding to antibiotics, he's bleeding internally, his fever's pushing 1 04 and his abdomen's rigid.
Просмотрела все известные вирусы, вызывающие внутреннее кровотечение, нет совпадений.
I've looked at every known virus that causes internal bleeding and there are no matches.
У тебя может быть внутреннее кровотечение, а мы об этом не знаем.
You could be bleeding to death, we wouldn't even know it.
У нее внутреннее кровотечение.
- She was bleeding internally.
У тебя может быть внутреннее кровотечение.
You could have internal bleeding.
Или, возможно, у неё и Мюнхгаузен и апластическая анемия. А это означет, что без надлежащего лечения ей станет хуже, она ослабеет, и в конечном счёте — начнётся внутреннее кровотечение и она умрёт.
Or maybe she has Munchausen's and aplastic anemia, which would mean, without proper treatment, she'll continue to get sicker, weaker, eventually she'll start bleeding internally and die.
Внутреннее кровотечение после аварии, ого, я в шоке!
Internal bleeding after a car accident. Wow, that's shocking.
Нельзя использовать разжижители крови, у него внутреннее кровотечение.
You can't use blood thinners. He's got internal bleeding.
Как внутреннее кровотечение внезапно начинает свертываться?
How does internal bleeding suddenly start clotting?
Оно объясняет внутреннее кровотечение, гемолитическую анемию, отказ печени...
It explains the internal bleeding, the hemolytic anemia, the liver failure.
- А у меня внутреннее кровотечение.
- I'm bleeding internally.
У него внутреннее кровотечение.
He's bleeding inside.
У меня жар, головная боль и обширное внутреннее кровотечение.
I have the fever and the headache and the massive internal bleeding.
У вас обширное внутреннее кровотечение?
You have massive internal bleeding?
Мы остановили потерю крови, но у него внутреннее кровотечение из-за повреждённой селезёнки, так что нужно удалить её немедленно.
We've stabilised the blood loss, We've stabilised the blood loss, but there's still internal bleeding from a punctured spleen. but there's still internal bleeding from a punctured spleen.
У него внутреннее кровотечение.
- He's bleeding internally.
Анальное проникновение различными предметами, вызвавшими внутреннее кровотечение.
Anal penetrations by various objects causing an internal haemorrhage.
У тебя может быть внутреннее кровотечение. - У тебя шок, да?
You probably have internal bleeding and don't know it.
У неё сильное внутреннее кровотечение.
She has massive internal bleeding.
Что ещё может вызвать нарушения сна и внутреннее кровотечение?
What else can cause sleep disorder and internal bleeding?
Ядовитые грибы могли бы устроить печёночную недостаточность, нарушения сна и внутреннее кровотечение.
Poison mushrooms can cause liver failure, sleep disturbances, and internal bleeding.
Если исключить из уравнения алкоголь, внутреннее кровотечение, гиперкальцимия, припадки и пеллагра, всё возвращается обратно.
You remove drinking from the equation, internal bleeding, hypercalcemia, seizure, and pellagra are all back in.
Мексиканская еда? Чтобы в её кишечник попала переваренная кровь, у неё должно быть внутреннее кровотечение.
In order for digested blood to be in her intestines, she had to have internal bleeding.