English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Водителя

Водителя translate English

1,463 parallel translation
Выстрелил в водителя три раза, потом подошел к дверце лимузина и вытащил того толстяка.
Shoots the driver three times and then he walks over to the limo door and drags out this big fat guy.
♪ Колесит без водителя с ночи и до рассвета ♪
Oooh. ♪ Runs midnight to dawn no driver inside ♪
Нет водителя. Я знаю.
No driver.
Получил их заявления на лицензию водителя.
Got their application for commercial driver's licenses.
Мне редко приходится соперничать с близкими мне людьми, но узнать личность водителя пикапа и добраться до него раньше, чем доберутся они - это единственный способ сделать для Люмен то, что я ей пообещал.
It's not often I'm in competition with my own people, but getting the identity of the driver of the truck and getting to him before they do is the only way I can give Lumen what I promised.
Только что узнали, что семья водителя грузовика была взята в заложники, а Здоровяк обнаружил микро-абормалов в крови у Анжело.
Just found out that the delivery truck driver's family was being held hostage, and Biggie found micro-abnormals in Angelo's blood.
Ты видела водителя?
Did you see the driver?
Я знаю, что упала на асфальт, но была так потрясена, что не смогла узнать водителя.
I know I fell on the asphalt, but I was so dazed I couldn't recognize the driver.
- Я была на месте водителя в машине...
- I was in the driver's seat of the car...
Три жертвы пьяного водителя в углу, неудачное ограбление и пара не связанных между собой самоубийств вон там около стены.
Three DUI vics in the corner, a robbery gone bad, and a pair of unrelated suicides against the wall over there.
Его ярость была настолько ослепляющей, что он убивает водителя во время движения.
His rage was so blinding, he takes out the driver while in motion.
Ты заставил водителя здесь проехать?
Did you make the driver drive through here
Хватит кричать на водителя!
Stop yelling at the driver!
В ней нет помощников для водителя, кроме его рук и ног.
There's no driver aid besides your ft and your hands.
Это то, что Сузуки может сделать когда два идиота в ней пытаются отвлечь водителя.
[Cheers and applause] So, that is what a Suzuki can do when it has two idiots in it trying to distract the driver.
При цене $ 219,000, Бальбони не самые дешевые Ламборгини, Но для водителя, Я думаю, эта модель лучшая.
At $ 219,000, the Balboni isn't the cheapest Lamborghini out there, but for a driver, I think it's the best.
Ваш работник разглядел водителя?
Your guy get a look at the driver?
Чо и Ригсби вернулись в Сакраменто, чтобы задержать Грегора Хобарта, водителя грузовика фирмы "Весёлый цитрус".
Cho and Rigsby have gone back to sacramento to pick up Gregor Hobart, drives a truck for happy citrus farms.
Их камеры перекрывают четыре направления, включая сторону водителя и передний обзор.
Their cameras cover four different angles including the driver's side and the front.
Помнишь как мы возвращались с концерта "Cinderella" и тот перец надел свои штаны на голову водителя такси, так что тот ничего не мог видеть?
Remember that time we were coming back from Cinderella's and Pedge put his pants over the taxi driver's head and he couldn't see a thing?
V-12 доступен только с механической коробкой передач, так что понятно, что это чистокровный автомобиль для водителя.
The v-12 is only available with a manual transmission, so you know it's a purebred driver's car.
'"Лучшая машина для водителя" Джеймса вскоре стала раздражать местных.'
'James's ultimate driving machine soon began to annoy the locals.'
Пожалуйста, попросите водителя Ча подготовить машину.
Please tell Driver Cha to get the car ready.
Водителя опрашивают.
The driver is being questioned.
Ты видел водителя проехавшей машины?
Did you see the driver in the car that just passed by?
Отправь водителя Кана.
Send Driver Kang.
Водителя зовут Артур Ши.
Driver's name is Arthur Shea.
На самом деле, оба водителя были пьяны.
Actually, uh, both drivers were drunk.
- Нельзя бить водителя!
- You don't punch the driver!
Нельзя бить водителя, Дейл!
Don't punch the driver, Dale!
- Водителя не бьем!
- You don't punch the driver!
- Бля, не бьют водителя, ну..
- You don't punch the fucking driver.
Я подожду в баре какого-нибудь водителя или может байкера, которые подвезут меня.
I'll wait by the bar and get some trucker or methhead to drive me.
Здесь сказано он взял взятку, чтобы не арестовывать скрывшегося водителя, который убил женщину и двоих детей.
Says here he took a bribe not to arrest a hit and run driver who killed a woman and two kids.
Что если Амир подозревал другово водителя?
What if Amir suspected another driver?
Это всё ещё по поводу водителя такси?
Now is this about the cab driver?
Но ты должна знать, в машине на месте водителя вмонтирована камера.
But you should know, there's a camera on the driver's side.
Но ты можешь увидеть руку водителя.
But you can see the driver's arm.
Водителя не видать.
There's no sign of a driver.
Вычислить водителя и пассажиров не удалось.
Couldn't make out the driver or passenger, though.
Вытащить водителя, предъявить обвинение.
Pull the driver out, give him a ticket.
Основное оружие было у водителя.
That driver must have gunned up.
Нашел 45 калибр с деньгами у водителя.
Found a.45 cal with Rhinos on the driver.
Я отследил дружка водителя Санто Перез. Его имя похоже на название тюрьмы
I tracked down our driver's partner in crime- - pun intended- - Santo Perez.
- Кензи, ты рассмотрела водителя?
- Kensi, did you get a look at the driver?
Другая фирма прислала машину и водителя.
The other firm sent a car and driver.
И это всё от водителя такси.
And this all from a cab driver.
Ты не видел ( а ) моего водителя?
You haven't seen my driver, have you?
Они не отслеживают, из какого дома пришла каждая коробка, но менеджер магазина дал мне список адресов на маршруте водителя.
They don't keep track of which box comes from which house, but the store manager gave me a list of the addresses on the driver's route.
Герреро как-то удалось освободиться, он вырубил водителя и вытащил нас оттуда.
Somehow Guerrero manages to get himself free, take out the driver, and get us out of there.
Я отправлю водителя!
I'll send my driver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]