English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возражения есть

Возражения есть translate English

191 parallel translation
- Возражения есть?
- Any objections?
- Возражения есть? - Да.
- You got any objections?
Возражения есть, если я возьму Хукера вторым человеком?
Any objections to Hooker as second man?
- Возражения есть?
- Agreed? - Of course.
- Возражения есть?
Any complaints?
Возражения есть?
Any objections?
Назначаю тебя командиром его отряда. - Возражения есть? - Нет, сэр.
I'm putting you in charge of his chalk sir
У тебя есть какие-то возражения?
Have you any objection?
- Есть возражения?
- Any complaints?
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Есть возражения?
Any objections?
Да, есть возражения.
Yeah, I got objections.
Одним словом, если у вас есть возражения по поводу наших встреч, настало время их высказать.
So if you've got any objection to my going on seeing her, now is the time to spit it out.
- Есть возражения?
Any objections?
есть возражения?
Any objections?
Есть какие-либо возражения?
Uh, any objections?
Есть возражения?
Nope.
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
Captain Goodwin, do you have any objection?
Возражения есть?
Okay?
- Есть возражения? - Да.
- Are there any objections?
Есть возражения?
Let it be put now to the question.
Возражения есть?
- And I'm the mayor.
- Есть возражения?
- Any objection?
Есть возражения?
Any objection?
У вас есть возражения против сеанса химикоанализа?
Have you got any objections to a chemicoanalysis?
Если есть какие-то возражения, я не хочу их слышать.
If you have any complaints, I don't want to hear them.
У кого-нибудь есть возражения?
Anybody got any objections?
Есть возражения?
You got any smart mouth about that?
- Мама. - У тебя есть возражения?
Mother, do you have any objection?
Есть возражения?
Is there objection?
Ну, скажи, есть возражения?
Well, tell me, Any objections?
Есть возражения? Это Йегер.
It's Yeager.
А что, есть возражения?
Any objections?
Есть возражения?
Are there any objections?
- Есть возражения?
- And will it suit?
У вас есть возражения, миссис Барден?
( MURMURING ) Any objections to that, Mrs Barden?
У вас есть какие-то возражения, чтобы последовать указаниям госопдина Клефа, даже один раз?
Do you see anything wrong with following Mr. Clef's orders just one time?
Есть ли возражения?
Are there any objections?
У тебя есть возражения?
You have some objection to it?
У кого-нибудь есть возражения?
Does anyone have a problem with that?
Есть ли у вас возражения, мистер Прентис?
- Any argument, Mr. Prentice?
- У Вас есть возражения?
- Do you have a problem with that?
- Есть возражения м-р Бэйлор?
Any objection, Mr. Baylor?
Есть возражения?
Are you OK with that?
Если у вас есть возражения, свяжитесь с Землей.
Now, if you've got a problem with that, take it up with Earthgov.
- Стойте, у меня есть возражения.
- Hang on! I have objections.
Есть какие-либо возражения у совета?
Are there any objections from the council?
У обвинения есть возражения?
Does the prosecution have any objection?
Если у кого-то есть возражения, пусть говорят сейчас или навсегда забудут об этом.
If anyone has any objections, let them speak now or forever hold their peace.
Мистер Калленбруннер... у вас есть какие-нибудь возражения этому... свидетелю?
Mr. Kallenbrunner... do you have any objections to this... witness?
Рикман известен своим талантом обходить возражения людей но это просто хорошее умение вести бизнес... если ты не думаешь, что здесь есть что-то ещё.
Rickman's known for getting past people's defenses... but that's just good business. Unless you think there's more to it than that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]