Вот это разговор translate English
110 parallel translation
Вот это разговор!
Just what I wanted to hear.
- Вот это разговор, Хьюберт. - Договорились!
That's talking, Hubert.
Вот это разговор.
Now you're talking.
Вот это разговор
Now we're talkin
Вот это разговор.
Now we're talking.
Вот это разговор реальный.
Now we're talking, yeah.
- Вот это разговор.
- Yeah. Oh, damn.
Вот это разговор.
Now you're talkin'.
- Вот это разговор.
Now we're talking.
О, вот это разговор.
Oh. Now you're talking.
- Вот это разговор. Давай принесу костюмы.
Let me get the costumes.
Вот это разговор.
Now we're talking. [Laughter]
- Вот это другой разговор!
- That's the way to talk!
Вот это другой разговор!
There you go.
Вот это другой разговор.
That's a different matter.
- Вот это уже разговор - 20 тысяч.
now you're talking.
- Вот это другой разговор.
- There you go.
Вот это уже разговор.
Now you're talking.
Вот это был разговор!
And for a song, I'd say!
Вот это другой разговор.
Now you're talking.
Вот это был удачный разговор.
That wasn't such a good one.
Вот сейчас это разговор.
Now you're talking.
Вот это разговор! Вставай, по карте покажешь.
Get up and show me on the map
- Вот это другой разговор.
- That'll do.
Вот это - другой разговор!
Now, that's what I'm talking about.
Вот это другой разговор.
See, there you go.
Вот это уже другой разговор.
That's more like it.
Вот это мужской разговор.
That's how a man talks.
- Вот это уже разговор.
Now you're talking.
Ѕл € дь, вот это мужской разговор!
Fuck, you talk like a man!
Хэлли пригласит порно-звезду, которую в 14 лет растлил тренер по плаванью. Вот это уже разговор.
Thing is, unless I convince the grandmother to change her mind the alternate Hallie lined up is a porn star who was molested by her swim coach when she was 14.
- Вот это денежный разговор.
- That's money talk. Let's talk money.
- Вот это уже разговор.
- Now you're talking.
Вот теперь это настоящий разговор!
Now you're talking!
Полномасштабная атака... немецкой команды. Вот это другой разговор!
There you go!
Вот это дело. Мужской разговор.
Now, that's lunch talk.
- Анджелина, и он знал это, и вот у них был серьезный разговор, и он движется дальше.
And he knew that, So he had the tough conversation and moved on.
Вот это другой разговор.
Well, there you go. You don't have to choose between them.
Вот это уже другой разговор!
That's the spirit Quirrell!
Ќу вот, начинаетс €. ¬ от это другой разговор.
There we are. Now, you're talking.
Вот это другой разговор.
Now we're talking.
Вот это уже разговор.
Now you're talkin'to'em.
Важно - вот это... разговор.
What matters is this... talking.
Вот это уже другой разговор!
Oh, now you're talking! Ha, ha!
Вот это другой разговор.
That's what I like to hear.
Вот это другой разговор.
Now we're talking. All right.
Вот это другой разговор.
Now you're talking. [CLATTERING]
Вот это уже другой разговор, госпожа Нюборг.
That's more like it, Mrs. Nyborg.
Вот это уже разговор.
Now, we're talking.
Вот это другой разговор.
That's what I'm talking about.
Вот это уже другой разговор.
Well, then now we're talking. - Uh-huh.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53