English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот этот

Вот этот translate English

3,508 parallel translation
Вот этот знак.
Wait. It's here.
Вчера вот этот вот парень пустил две пули в их затылки, чтобы убедиться в их молчании.
Yesterday, this guy right here, he put two bullets in the back of their heads to make sure they kept quiet.
Вот этот...
That's one...
Вот этот голос.
This voice.
Мои морщинки у глаз, вот этот огромный зуб, который мне надо сточить.
My crow's feet, this one fang I have that I need to get shaved down.
Мы выбрали... вот этот, с бежеватой отделкой внутри.
We got... that, but with off-white inside.
Я думаю, я возьму вот этот.
I think I'm gonna go with this one.
Кажется, что они никак не подходят друг к другу, пока не добавишь вот этот - тот. который Сюзанна нарисовала на руке.
They didn't seem to relate to each other until you add this one--the one susannah drew on her hand.
Вот этот.
That kind.
В твоей старой жизни был вот этот?
Did your old life have one of these?
Вот этот человек - мой дед.
This man right here is my grandfather.
Вот этот пишет, что он окончил математический.
Now this one says he's a mathematician - with a graduate degree. - Oh, wow.
Как вот этот мальчик.
Like this boy here.
Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия.
Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is.
Вот этот вроде похож на пульт от телевизора.
Uhh... this looks like the one for the TV.
Видите вот этот ожог?
You see that burn right there?
- А если я скажу, что у меня есть вот этот купон на торт.
- What if I told you I happen to have this cake coupon right here.
Итак, я вытащу вот этот.
Okay, I'm gonna take this one.
Вот этот ублюдок.
There's the bastard.
Я это понял только когда Джеки мне написала, что вот этот большой успех никогда не был таким уж большим.
Only realized after Jackie wrote me, that here I was, this big success, who never truly felt successful.
Хорошо, а вот этот парень?
fine, what about this guy? mm, no.
Вот этот человек с погибшим.
That's him with the man who died.
Вот этот парень.
This is the guy.
Ох, вот этот уже заставил мои волосы встать дыбом.
Oh, that one made my hair stand up.
А теперь давайте вот этот.
So, now let's try that one.
А мне больше вот этот нравится.
I quite like that one, actually.
Вот, я возьму этот. Так, погоди.
Uh, here, I'll just take this one.
Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде.
Tell you what- - we find that library gun, we do some serious damage to that gang.
А этот не знал, что у того есть пистолет : пиф-паф - ну вот и имеем.
Uh, this guy doesn't realize his buddy has a gun- - bang, here he is.
Её тогдашний муж снимал этот эксперимент, и вот всё и началось.
Her husband at the time began filming the experiment, and, uh, that's when it all began.
Вот что я тебе скажу, как на счет того, чтобы нам вернуться и в этот раз я станцую на тебе?
( Chuckles ) I'll tell you what, how'bout you and me go back and I dance on you this time?
Вот почему он выбрал этот путь в деревню.
That's why it always takes the same path to the village.
Вот откуда этот подонок знал где под землёй церковь.
That's how the bastard knew where the churches were, even underground.
Фотография рождается в проявочной, вот такие снимки как этот.
Photography is in the darkroom, making photos like this one.
Вот на этот посмотри.
Look at this.
Видите ли, меня затащил в этот мир вот он...
Yeah. You see, I've been pulled into this world by this...
Так вот, что этот танец значит.
So that's what this "dance" is?
Вот уж этот чёртов семейный реестр...
That stupid family tree.
Да, это ее выбор, но вот ведь в чем дело, я имею в виду, что этот выбор затронет не только ее.
Well, yeah, it's her choice, but here's the thing, I mean, it's not just her who's gonna be affected by this.
Вот, что этот псих сказал по телефону.
It's what that creep said on the phone.
Но вот кто этот спаситель и какие у него мотивы...
I don't know who's doing that or why.
Я была в продуктовом и стащила этот флайер из тележки одной дамы. И вот я записала нас на лётные занятия.
I was at the market and I took this flyer out of a woman's shopping cart, and I signed you and me up for flying lessons.
Представьте это в количестве до 24, и вы просто взмахиваете пёрышком, и вся потенциальная энергия, содержащаяся в них, и вся масса, вот так, и вы просто получаете этот эффект...
So you imagine this increasing up to just 24 and you'd start with one movement of a feather, and all the potential energy stored in these and all the mass of them like that, and you just have that effect, like wow...
А тут этот коп, офицер Николс, он нас поймал и привёз в центр, показал нам тюрьму и сказал : "Вот, где вы окажетесь."
And this cop, officer Nichols, he caught us and brought us downtown, showed us the jail, and said, "This is where you're headed."
Так вот, он сел и написал историю, умопомрачительную историю, и целый мир согласился... этот парень знал все.
So he sat down and wrote a story, a killer story, and the whole literary world agreed- - this guy knew it all.
Да, вот почему я сняла этот пляжный дом у Уолдена Шмидта - это сюрприз на день рождения.
! Yes, that's why I rented this beautiful beach house from Walden Schmidt as a birthday surprise.
И вот мы здесь. Надеюсь, что этот спектакль скоро закончится.
Now, I believe this charade has gone on long enough.
Вот же как повезло! Ведь тебе, сестрица, тоже не нравился этот тип.
Isn't this a good thing?
Женщина, 35 лет, крашеная блондинка, курит сигареты со вкусом яблока, носит этот бюстгальтер, спит на этой кровати и приходится вам женой, вчера вечером положила на стол конверт вот с этими фотографиями.
Woman of 35, a dyed blond who smokes apple flavored cigarettes, wears this bra, sleeps in this bed and also happens to be your wife, put the envelope with those photographs on your table last night.
Вот так, этот мяч, который вы только что видели, был брошен над нейтральной территорией стрелком Фрэнком Эдвардсом из лондонских ирландцев в 1915, и наша благодарность стрелку Тони Болдрику Робинсону
So, yep, that football you've just seen was kicked right across No-Man's Land by Rifleman Frank Edwards and the London Irish in 1915 and our thanks to Rifleman Tony "Baldrick" Robinson.
Вот что означает этот символ.
That is what this symbol means.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]