Вот это удача translate English
36 parallel translation
- Вот это удача.
Isn't that great?
Вот это удача.
Am I happy.
Вот это удача я хотел сказать, мне было бы приятно...
I mean, it would be a pleasure if...
Вот это удача!
You're a lucky man.
Вот это удача.
- Hello, Charlie, good to see you.
Вот это удача!
We're lucky!
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке.
Good luck finding a shrink in this town.
Вот это удача.
That's good luck.
О да, вот это удача.
That makes us real lucky.
Вот это удача! Будет о чем вспомнить в старости!
I'm going to cash in big time.
Вот это удача.
What luck.
Вот это удача!
What are the chance...
Вот это удача. Супергерой!
Nice catch... superhero.
Вот это удача!
Now that's a bit of luck.
Вот это удача.
Score.
Вот это удача!
I'll make it right this time!
Вот это удача!
Jackpot!
Вот это удача.
That's a bit of luck.
Вот это удача.
What a stroke of luck.
Вот это удача! Вот это удача!
What fucking luck, what fucking luck!
Вот это удача - так накосячить в Мексике
Good luck getting that shit out of Mexico.
Вот это удача.
What fortuitous chance.
Вот это удача, штучка!
Opportunity, batch!
Вот это удача.
What an opportunity.
Это ты? Вот удача!
Is it you?
Вот это удача!
Oh, what a stroke of luck!
Вы думаете, что удача - это вот просто так, играть на тотализаторе.
Is that all luck's about?
всё что им было нужно уже доступно. "Вот это удача!" они подумали.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available. "What good fortune!" they thought.
- Вот это удача.
Happy days.
- Вот так удача, сэр, что вы оказались на этой дороге, когда я шла на почту.
- That's a merry bit of luck, Sir, you being on the road here as I'm on my way to the post office.
Билли Ди, вот это удача.
Billy Dee, this is a red-letter day.
Просто это иронично, вот и все с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
It's just ironic, that's all Elizabeth coming into this misfortune just as you're coming into a fortune.
А я говорил вам, что если и вернусь это будет сигналом тому, что удача повернулась к вам задом... и вот он я.
And I told you if I ever did, it would signal a reversal of fortune for you... and here I am.
Злюк отправится со мной. Бадди, вот это была удача.
Buddy, that was some score.
- Вот это блин удача!
- Oh, what a stroke of luck!
Вот это была бы удача.
We would be so lucky.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99