English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Временном континууме

Временном континууме translate English

27 parallel translation
Мы не в пространственно-временном континууме!
We're not even in space-time.
Мы застряли в Эхо-пространствено-временном континууме.
We are marooned in the Exo-Space Time Continuum.
Масса судна во временном континууме.
Mass of the vessel.
Судя по всему, это квантовый разлом в пространственно-временном континууме.
It appears to be a quantum fissure in the space-time continuum.
Похоже, что это высокосфокусированная щель в пространственно-временном континууме.
It appears to be a highly focused aperture in the space-time continuum.
Затем модуль испустит магнетонный импульс, который при взаимодействии с матрицей создаст отверстие в пространственно-временном континууме.
Then the drone will send out a magneton pulse which should react with the matrix to create an opening in the space-time continuum.
Вы слыхали о пространственно-временном континууме?
Ever hear of the time-space continuum? Sounds important, doesn't it?
"Будущий я" боялся, что произойдет разрыв в пространственно-временном континууме.
"Future me" was afraid of causing a rift... in the space-time continuum.
Но не объясняет дыру в пространственно-временном континууме.
But it doesn't explain the rip in the space-time continuum.
Похоже, наша жертва нашла дыру в пространственно-временном континууме. И была убита десятки лет назад.
You know, it's as if your victim found a hole in the time-space continuum and was murdered decades ago.
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : ¬ пространственно-временном континууме всЄ мен € етс €
In the space-time continuum, everything changes.
Я просканировал время падения монорельсового состава и обнаружил два разрыва в пространственно-временном континууме.
I ran some scans at the time of the monorail crash and discovered two rips in the temporal aperture continuum.
Была неожиданная деформация в пространственно-временном континууме.
There has been an unexpected warp in the space-time continuum.
Это была неожиданная деформация в пространственно-временном континууме.
There has been an unexpected warp in the space-time continuum.
А если она опаздает, то туннель в пространственно-временном континууме закроется навсегда.
And if she too late, the rift in the time-space continuum close up forever.
ћы существуем в различные моменты в этом пространственно-временном континууме и в различные моменты времени чувствуем те или иные вещи.
We exist at different moments in this space-time continuum, and we feel different things at different moments of time.
Мы будем измельчены в пространственно-временном континууме как салат из человека!
We'd be shredded across the time-space continuum like human coleslaw.
Теорий о его появлении множество, от северокорейских происков, до разрыва в пространственно-временном континууме...
Now, theories about what's causing this range from the North Koreans to a breach in the space-time continuum...
Ну... в итоге появится... черная дыра. А именно точка в пространственно-временном континууме, с такой сильной гравитацией, что она не выпускает даже свет.
This will, uh predict and explain... a black hole, defined as a region of space-time where gravity prevents anything, even light, from escaping.
И столовое серебро Луи XIV каким-то образом наполнилось силой удерживать его и его двор в постоянном временном континууме.
And Louis XIV's Silverware was somehow imbued with the power to keep him and his court in the same time continuum.
Говорю из-за этих вилок : если одного из нас убьют, мы можем умереть во все временном континууме.
I'm guessing because we have these forks, if one of us gets killed, we probably stay dead in either time continuum.
Наши двойники проделали дыру в пространственно-временном континууме.
The secular our impersonators opened hole then spacetime.
Произошел сбой в пространственно-временном континууме. Из-за тебя твой отец теперь жив.
There was a hiccup, a delay in the time-space continuum, but your father is now alive because of you.
Где-то в будущем ты разгонишься так быстро, что накопившаяся кинетическая энергия пробьёт дыру в пространственно-временном континууме!
In some... future date, you actually move so fast that the resulting kinetic energy buildup smashes a hole in the space-time continuum!
Странная активность во временном континууме?
Temporal activity of any kind?
Этот прибор призван пробить дыру в пространственно-временном континууме.
The device is literally punching a hole In the space-time continuum.
Нет, я считаю, что в пространственно - временном континууме образуется дыра такой взрывной силы, что убьёт всех в радиусе ста километров.
No. I think we'll cause a rip in the space-time continuum that'll have such explosive force, it will kill everyone in a hundred-mile radius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]