English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все же знают

Все же знают translate English

101 parallel translation
Ведь все же знают, что это мой день.
Everybody knows that this is my special day.
Все же знают, что вам, морячкам, все это до задницы.
Everybody knows you Navy boys take it up the ass.
Ну то есть, все же знают.
I mean, everybody knows.
Все же знают, что единственный способ, чтобы начать танцевать на барной стойке – это позволить боссу у тебя отсосать.
I MEAN, EVERY - BODY KNOWS THE ONLY WAY YOU GET TO DANCE ON THE BAR IS IF YOU LET THE BOSS BLOW YOU.
Да брось, все же знают что это фигня.
Come on, everybody knows that's bullshit.
все же знают что Келли Бейтс самая опасная девочка в Эйвоне.
Because everyone knows that Kelly Bates is the most roughest girl in Avon.
Все же знают - в нашей семье рекордсменка - я!
Please. Everyone knows I hold the record in this family.
Все же знают, что он виновен. Он выдал сайлонам нашу позицию.
Everybody knows he's guilty He gave the Cylons our location
Но все же знают, что значит слово "австрийский".
But everyone knows what "Austrian" means!
Смолвиль, все же знают, ты врать не умеешь.
Smallville, everyone knows you're a terrible liar.
Мэг, ну, все же знают, что птичка-фишка!
Meg, everybody knows that the bird is the word!
Конечно все же знают, что птичка фишка!
Sure, everybody knows that the bird is the word!
Все же знают, что так можно наделать еще вампиров.
Everyone knows that's how you make more vampires. Yeah, well, clearly they're wrong.
Да ладно, все же знают, что всё веселье на пятом.
What, you all know that the party is in the fifth.
Все же знают.
Everybody knows.
Я хочу сказать, все же знают, Париж - это самое "забористое" место во вселенной.
I mean, for all we know, Paris is the hottest spot in the universe.
Все же знают – это Твистер, обманщик.
Everyone knows he's a Twister.
Ты же величайший актёр, все это знают, включая тебя.
Of course not. You're the best actor in the world. - Everybody knows that, even you.
Не могу же я привезти его сюда, где меня все знают.
I couldn't bring him where everybody knows me.
Это же все знают.
Everybody knows that.
Как же не знать, в городе все тебя знают.
They sure do. Everybody in town knows you.
Ей же всего 15 и она из тех девушек, которые... считают, что всё знают.
'Cause she's only 15, and she's one ofthese girls that - thinks she knows, you know, everything.
По сути, они отрицают даже то, что знают МакКорда. Но это же очевидно, что имея с собой все эти деньги и оборудование..
Yeah, but I just think it's obvious that with all that money and equipment... they weren't out to work by themselves.
Этого человека прекрасно все знают... хотя, в то же время, он - один из самых молодых пилотов "фанни каров", принявших участие в сегодняшнем состязании... он подошел к моей регистрационной стойке всего несколько часов назад...
It's a man that everybody knows... even though he's one of the newest funny car pilots on the circuit today, a man whose entry crossed my desk just a few hours ago.
Как... Как же так - здесь все знают Джонатана?
How... how is it that everyone knows Jonathan?
Мне стыдно, меня же все знают.
I'm embarassed Everyone recognizes me!
Он может быть чертов бармен, это же все знают!
He could be a bartender for all we know!
Да ты что, ее же все знают!
Oh, you know. You must know that one. Everyone knows that one.
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
Are there still people in your society who have not yet discovered who they really are or what they were meant to do with their lives?
Потом, когда я стал старше, я решил, что хочу знать всё, что знают они, быть таким же умным.
Then, as I got older, I decided that I wanted to know what they knew- - be as smart as they were.
все люди знают одну и ту же истину.
All people know the same truth.
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper.
Нино такой же голубой, как и небо. Все это знают.
Nino's gay as Frisco, we all know that.
Я же говорил - все стариканы друг друга знают.
I told you. Old dudes, they all know each other.
Всё же знают, что я тащусь от задниц.
Everyone knows I'm an ass man.
Да, но не все знают, что он не может испытывать то же самое.
Yes, but they don ´ t know that he doesn ´ t feel the same.
И вдруг начались байки про Джейсона Мьюза, которого знают все и в то же время не знает никто.
And they told me these stories about Mewes who everybody kind of knew, but didn't know.
Все здесь его знают и уважают. Он платит за всё то, что вы едите и пьёте сегодня. Так же, как заплатил за эту машину.
Familiar to all and respected, he'll pay for your fun and games, like he did for the Audi, which won't be parking much.
- Это же все знают.
- Everybody knows that.
Поэты же все про это знают, да?
Poets know all about it, right?
Они сказали, что знают, что я сделала, и задавали всё те же вопросы, снова и снова.
Many times. You? Yeah.
Вот же мать вашу! Все ведь знают что говорить?
But everybody knows their lines?
Конечно же они все знают.
Of course they know.
К тому же, все знают, что ты уже даже и не коп.
And by the way, everybody knows that you ain't even a cop anymore.
Все знают, кто же он, но не знают, кто же я
Everyone knows who he is But they don't know who I am
Ведь двое знают все недостатки и слабости друг друга и всё же...
Two people who know all each other's faults and weaknesses, and yet...
Это же все знают, отец.
Everyone knows that, Father.
Его же все знают.
Well... he's... really famous so...
Не многие девчонки прутся от музыки так же как парни, знают названия песен, групп, знают олдскульный рок, джаз, все что угодно!
Not many girls get off on music like guys do, know the titles of songs, the names of bands, and trip on the jackets, old rock, jazz, you name it!
Tакой же был у отца в 79-м, когда он выиграл первую гонку. Я родился в 79-м, поэтому и не меняю номер, все знают меня под номером 46.
The first race he won, he had 46, in'79, the year I was born so I don't change, because all the people know me for the 46.
У меня куча друзей так же делают, причем всегда предпочитают при мне, поскольку знают, что я всё спокойно восприму, без осуждения.
I-I-I-I have a lot of friends who do it, and they're willing to do it around me all the time, because they know I'm so cool about it and I don't judge them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]