English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Встаньте в очередь

Встаньте в очередь translate English

44 parallel translation
Встаньте в очередь!
Line up here! We'll divide this up. Line up here!
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
- Partner, here is where they put the stamp...?
Кто хочет работать, встаньте в очередь.
Whoever wants to work, get in line
- встаньте в очередь!
What say? .
Встаньте в очередь.
I want the men to form a line.
Встаньте в очередь!
- Back in the line.
Но идите и встаньте в очередь.
Go and get in line
Встаньте в очередь.
Take a number.
Встаньте в очередь
Get in line
Встаньте в очередь.
Move to strike.
Встаньте в очередь.
Get in line.
Встаньте в очередь по одному и приготовьте документы для проверки.
Form an orderly line, and have your papers and identification ready.
Встаньте в очередь и скоро я начну прием...
Form an orderly line and I will start my consultations shortly.
- Встаньте в очередь, сэр.
Sir, you need to wait your turn, okay.
Пожалуйста, встаньте в очередь!
Could you stand in line, please?
- Встаньте в очередь.
Back of the line. You don't understand.
Это - - Встаньте в очередь.
Back of the line.
- Мистер Норман, встаньте в очередь.
- Mr. Norman, step back into your line.
Встаньте в очередь, я вас всех уложу.
Form an orderly line and I'll have you all, one by one.
Встаньте в очередь.
Back of the line.
- Да, встаньте в очередь, сэр.
- Yeah, the line's back there, sir.
Народ, встаньте в очередь!
Line up, people!
Встаньте в очередь.
Okay? Make a line.
Встаньте в очередь к другим Чичам и Чонгам.
Join the other Cheech and Chongs.
Тогда встаньте в очередь для перво-семейных отдыхающих.
Then you move to the first family vacation line.
Привет, это агент Кейн и если вы хотите заняться со мной разнузданным сексом на столе Сирела, то, пожалуйста, встаньте в очередь и возьмите номерок.
Hi, this is agent kane, and if You want to have ball-slappy sex With me on cyril's desk, please
- Встаньте в очередь.
- You need to get in the queue.
Встаньте в очередь.
Stand in a line.
Встаньте в очередь и потише, пожалуйста.
One at a time, single file, and quietly, if you can.
Что это? Встаньте в очередь.
Get in line!
Дамы, встаньте в очередь.
Ladies? Get on line.
Все, встаньте в очередь.
Everyone, line up.
Встаньте в очередь!
Oh, well, get in line!
А пока встаньте в очередь.
Until then, get back in the line.
Встаньте в очередь, чтобы испить из священной чаши.
So, line up for your chance to drink from the sacred cup.
Встаньте в очередь, шеф.
Get in line, Chief.
Встаньте в очередь и не мешайте.
Line up over there, keep out of the way.
Встаньте в очередь, если дождетесь, расскажите свою басню.
About 5000 people have seen him in the last 24 hours. If you get in that line and wait your turn, you can tell your story.
Так, встаньте все в очередь.
All right, get them in line.
- Встаньте в очередь.
Bon giorno, Signorina.
В очередь встаньте!
- No cutting, by the way. No cutting!
Встаньте в очередь.
Welcome to the Ladybugs.
Дамы, встаньте в одну очередь.
Ladies, I need a single-file line.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]