English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всё отменяется

Всё отменяется translate English

113 parallel translation
- Скажи, из-за тебя всё отменяется.
- The party's through on account of you. - Fred!
- Тогда всё отменяется.
Then let's drop the whole thing.
- Тогда всё отменяется?
- Then it's scrubbed?
Всё отменяется.
That's off.
Всё отменяется.
Stop everything.
Всё отменяется.
Forget it.
Всё отменяется.
We're shutting it down.
Окей, что бы он тебе не предложил, всё отменяется.
Okay, whatever deal you guys have is cancelled.
Без бонусов всё отменяется.
If we don't get the miles, we're not doing it.
Нет, патрульный, всё отменяется!
No, Officer, we're aborting this now!
Как я понимаю, всё отменяется?
is it safe to assume that's not happening?
Всё отменяется!
Shut it down. Why?
Слушай, или я сегодня получаю деньги, или всё отменяется.
Look, either I get the cash tonight or everything's off.
Всё отменяется.
We have to call it off.
Сегодня все отменяется.
We're cancelling today.
Пришло сообщение, что все отменяется.
We've just heard, we're canceled out.
Вот видишь, мои путешествия, Таити, Венеция всё отменяется.
Perhaps it would've been simpler that way.
Все отменяется, Дживс.
No, that's all off, Jeeves.
Все отменяется.
Cancel everything.
Отзови своих людей. Всех. Все отменяется.
I'm calling it off, the whole thing.
Ты вроде сказал, что все отменяется?
I thought you said you were gonna break it off?
Все отменяется
Forget about it.
Теперь "Баветта" отменяется. Я так понимаю, твоё внимание всё ещё поглощено ситуацией с Сэм?
You're still consumed with the Sam situation?
Все отменяется.
Fucking forget it.
Все отменяется, моя соседка серьезно заболела.
I need to take a rain check. My roommate is really sick.
Иначе все отменяется.
Otherwise, all bets are off.
Все, Кармайн, боюсь, что все отменяется.
I'm sorry, it's not gonna happen.
- все отменяется, я не могу остаться. - Что?
She said your father's a black boy?
Все, свадьба отменяется, все вон!
Right, that's it, the Wedding is off, everybody go home!
"... на которой его поставить. Так что все отменяется и нам больше не надо ходить на работу. "
"to pass on. was annulé, then nobody is going to work..."
И сказал парням, что все отменяется?
Tell the boys it's off?
Тогда все отменяется.
No, definitely don't bring them.
- Все отменяется.
- Let's just call it off.
все отменяется.
Don't go.
Операция отменяется. Надо вынести все из комнаты.
- We need to take down the kill room.
Но если ты совсем этого не хочешь, тогда все отменяется.
Unless you're too weird with it, then we're out.
Мне все равно, если я задел ваши чувства, или если вы не одобряете мои методы, но все отменяется.
I don't care if I've hurt your feelings or you do not agree with my methods, but it is over.
Внимание, внимание все, прошу вас, вечеринки не будет, она отменяется, все должны уйти.
Everyone everybody listen please! The party isn't happening. This party has been cancelled every body needs to get out.
Всё что я знаю, это что пришла какая-то Мексиканская шлюха и наорала на тебя, а потом бац и свадьба отменяется.
All I know is some stiletto-heeled Mexicunt screeches at you, and suddenly the marriage is off.
Раз уж теперь мы все вместе работаем на одним делом, не значит ли это, что пари отменяется?
Now that we're all working the same case, does that mean the bet's off?
- Послушай, все отменяется.
- Look, abort.
Оу, всё отменяется.
Oh, back up.
Отменяется, все отменяется.
Cancel. We're canceling it.
Нам нужен Шоу. Все отменяется.
We're here for Shaw.
Это всё ещё не отменяется того, что Серхио Морена сделал с моей клиенткой.
It still doesn't clear Sergio Moreno for what he did to my client.
Все отменяется.
We must abort.
Все отменяется, сэр.
The programme got cancelled, Sir.
Напиши Энди, что все отменяется. Никого не задерживать сегодня.
Text andy.Tell her it's off.Whatever they do, do not bust anyone tonight.
- Ребята, всё отменяется. - Вы шутите. Неа.
It's a no-go, guys.
Раз не хочешь сделать всё, что можно, чтобы помочь мне - сделка отменяется! Ну и ладно!
Fine!
Мы можем просто все согласиться, что спасательная операция отменяется?
Can we all just agree that the rescue attempt is off the table?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]