Вы не понимаете translate English
4,161 parallel translation
Это вы не понимаете.
You don't understand.
Мне кажется, вы не понимаете, о чем мы сейчас говорим.
I don't think you understand what we're talking about here.
И вы не понимаете, как это было.
And you don't understand what it was like.
Вы не понимаете, с кем имеете дело.
Arthur : You have no idea who you're dealing with.
Вы не понимаете.
You don't understand.
Послушайте, я пришел, чтобы сказать, что мне жаль, что вы не понимаете меня и не хотите выслушать то, что я хочу сказать.
Look, I just came to say that I'm sorry you don't care to understand who I am or listen to anything that I have to say.
Вы не понимаете, у меня едва есть пол заряда.
You don't understand. I barely got half a charge.
Я знаю, вам трудно это понять, комиссар, но вы не понимаете, каково это.
I know it's hard for you to understand, Commissioner, but you don't know what it's like.
Вы не понимаете!
You don't understand!
Ну конечно, вы не понимаете.
Of course you don't understand.
- Вы не понимаете.
You don't understand.
- Вы не понимаете!
- You don't understand!
Вы не понимаете. Для этого была изобретена эта технология.
That's what this technology is designed to do.
Ну неужели вы не понимаете, что, когда вы зовёте свою организацию... "Вашингтон Редскинз" - нас это оскорбляет?
Look, Don't you see when you call your organization the Washington Redskins, it's offensive to us.
Вы не понимаете. Я должен туда попасть
No you don't understand, I have to get there.
Ребята, мне кажется вы не понимаете. — Не понимаем?
- I don't think you guys understand.
Мэм, вы не понимаете, на что идете.
Ma'am, you don't realize what you're signing up for.
- Вы не понимаете, что натворили.
- You don't understand what you've done.
Вы не понимаете, Джек.
You don't know Jack.
Капитан, я вас понимаю, но вы не понимаете, что
Captain, I understand what you're saying, but what you don't understand is that
Разве вы не понимаете?
Don't you get it?
Вы не понимаете, что это для меня значит.
You don't understand what this means to me.
Мы-то понимаем, что у вас в классе 29 учеников, а вот вы не понимаете, что Макс - один из них.
Okay, we get that you have 29 kids in your class, but what you're not realizing is that Max is one of them.
- Вы не понимаете?
Isn't it obvious?
Вы не понимаете, у нас с Фиби была связь.
You don't understand. Phoebe and I, we had a connection.
Хорошо, мы вошли, но вы хоть понимаете вы не можете переводить эти виды средств онлайн.
All right, we're logged in, but you do realize you can't transfer these kinds of funds online.
Я ехала домой с работы и подумала, почему бы не зайти, вы понимаете, посмотреть как она.
I was driving home from work and I thought I'd stop in, you know, see how she's doing.
Но вы ведь понимаете, что сухими из воды не выйти?
Still, you know what has to happen, right?
Вы также хорошо как и я понимаете, что ваши люди не примут перемирие. Если мы не проявим к ним немного уважения.
You know as well as I that your people would never accept a truce unless we showed them some respect.
И я хочу быть уверенным, что вы отчетливо понимаете, что мои работодатели никогда не будут рисковать своей репутацией.
I do want to make sure you understand that my employers would never let anything jeopardize their reputation as men not to be crossed.
Вы дети никогда не понимаете моих шуток.
You kids never get my jokes.
Я не думаю, что вы понимаете, что вы создали.
I don't think you understand what you created.
Это просто так трудно, пытаясь выяснить, как заботиться о ней в то время как я имею дело с моим собственным горем, вы понимаете?
It's just so hard trying to figure out how to take care of her while I'm dealing with my own grief, you know?
Не думаю, что вы понимаете что выбирала Роза до сих пор!
I don't think you understand the choices Rose has made so far!
- Билл, поверьте мне, вы затронули то, что не понимаете.
Bill, trust me when I tell you you have stepped into something you do not understand.
По-моему, вы просто не понимаете, насколько опасно снаружи.
Listen, I don't think you realize how dangerous it is out there, guys.
Теперь вы понимаете, почему я не разговариваю с копами
Now you see why I don't talk to cops.
Вы же понимаете, мы не можем организовать операцию для спасения дочери одной пленницы.
You understand, we can't launch a mission to rescue one prisoner's daughter.
- Вы что, не понимаете?
- Don't you get it?
Я не думаю, что вы понимаете, сколько профессор английского зарабатывает в месяц.
I don't think you realize how much an English professor makes in a month.
Вы понимаете, почему я не хочу там присутствовать?
WHICH YOU GOT BY CONNING YOUR BROTHER AND PAYING SOMEONE TO HAVE HIM FIRED.
Но тем не менее меня это слегка огорчает, поэтому, как вы понимаете, мои друзья обещали, что они никогда не станут его смотреть.
But, regardless, there's... there's still some lingering pain there and... Well, as you can imagine, my friends promised me that they'd never watch it.
Понимаете, между нами... Вы не искусством тут занимаетесь.
I mean--you know, I mean, between me and you, it's- - you're not doing art here.
Ну, я красавчик, что, по-моему, не маловажная часть, если честно, в департаменте обожают фотогеничные лица. Да и опыт не так важен, когда всё, что приходится делать - есть и спать, есть и спать, вы понимаете.
Well, I'm good-looking, which I think is the most important part, honestly,'cause C.F.D. loves a camera-ready face, and experience is really irrelevant when all you do is eat, and sleep, and eat, and sleep, you know.
Даже не уверена, что Вы меня понимаете.
Do you even understand me?
Я знаю, но они там с ней очень долго, вы понимаете?
I know, but they've been in there a long time with her, you know?
Вы ведь понимаете, что на самом деле это вам не принадлежит.
You do realise you're not the actual owner of that.
Вы знаете, она сама получила грант на образование, чтобы учиться в престижной школе, и она бы не стала рисковать всем этим, понимаете?
You know, she got a scholarship herself to that fancy school, and, I mean, she just... she wouldn't throw that away, you know?
Думаю, вы понимаете что эта операция значит для американцев, и вот почему вы не убили Ларрика когда у вас была возможность.
I think you understand how much this operation means to the Americans, which is why you didn't kill larrick when you had the chance.
Что не значит, что они не нарушают запретов, если вы понимаете, к чему это я...
Doesn't mean they're not breaking any vows, if you know what I mean.
Потом вы видите их со домашними животными, позже, и понимаете, что они не интересуются проклятым зверьём.
Then you see them with their pets, later, and you realize they don't give a damn about the animals.
вы не против 1094
вы не правы 89
вы не знаете 1852
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не знаете меня 73
вы не находите 100
вы не пожалеете 129
вы не могли бы 146
вы не правы 89
вы не знаете 1852
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не знаете меня 73
вы не находите 100
вы не пожалеете 129
вы не могли бы 146