Вы разводитесь translate English
102 parallel translation
Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь?
Or is that a foolish question, since you're separated now?
Вы разводитесь, ведь так?
You are separated, aren't you?
Сильвия только что рассказала, что вы разводитесь.
Sylvia just told me you're getting a divorce.
" Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого?
So you're divorcing one divorced man and marrying another.
- Вы разводитесь?
You're getting divorced?
О том, что вы разводитесь.
That you're getting divorced.
Вы разводитесь.
You're getting a divorce.
Либо ты извиняешься, либо вы разводитесь. Иначе Ори погиб.
Either you apologize, or divorce, if you Want to spare Ori,
Посудите сами, вам негде жить, вы разводитесь с мужем, у мамы жить не получается, а у меня пустая квартира, и меня там практически не бывает.
you need a place to live, you're getting divorced, it's bad at your mom's place... And I've got an empty flat and I'm never here.
- Значит вы разводитесь? - Да.
So you guys are splitting up?
Вы разводитесь.
You're getting divorced.
Может тебе стоит спросить его лично об этом, как никак вы разводитесь.
Maybe you should ask him in person, because we split up.
Вы разводитесь с ней, или что?
Are you divorcing her or something?
Знаете, только тот факт, что вы разводитесь, не означает, что вы превращаетесь в своего отца.
You know, just because you're getting a divorce, that doesn't... that doesn't mean you're turning into your father.
То есть вы разводитесь из-за меня.
So you are getting a divorce, because of me.
- Вы разводитесь?
- Rosa : You're getting a divorce?
Вы разводитесь?
You're getting divorced?
Ну, когда я услышал, что вы разводитесь, то понял что просто обязан в этом поучаствовать.
Well, when I heard you were getting divorced, I-I felt compelled to involve myself.
Почему Вы разводитесь после 6 недель брака?
Why would you get divorced after only six weeks?
- Вы разводитесь?
- You're getting a divorce? - Well, yes.
Когда вы разводитесь, это не происходит прям вовремя.
When you get divorced, you don't get divorced right on time.
Вы разводитесь после пребывания в хреновом браке в течение нескольких лет.
You get divorced after being in a... just a shit marriage for several years.
Даже несмотря на то, что вы разводитесь
Even though you were getting a divorce
Вы разводитесь, а потом не можете оторваться друг от друга.
You get divorced and you can't stay away from each other.
Тем более, что вы разводитесь и все такое.
Especially since you're going through a divorce and all.
Пап, вы разводитесь?
Are you getting divorced, Dad?
Так вы разводитесь со своим мужем, потому что его выгнали из племени?
So, you're divorcing your husband because he got kicked out of the tribe?
- Почему вы не разводитесь?
- Why don't you divorce her?
Поэтому вы и разводитесь. Так что изобразите больше обожания.
So, uh, let's act a little crazy about me, shall we?
Она : Почему вы не разводитесь? Он :
Him : "You know there's nothing between my wife and I anymore".
Потом вы попадаетесь, разводитесь, теряете рассудок и вы же во всём виноватый.
Then you get caught, get divorced, lose your mind and they have you committed.
Что в терминах нашей жизни означало бы, что вы получаете водительские права около 5 женитесь в 9, разводитесь в 15.
Which, in our terms, would mean you get your driver's license around 5 you'd marry at 9, divorced at 15.
- Вы что разводитесь с мамой?
- Are you and Mom getting a divorce?
Вы с папой разводитесь?
Are you and Dad getting divorced?
Вы с мамой разводитесь?
Are you and Mom getting divorced?
"Вы с мамой разводитесь?" "Так ты этого боишься?", — говорю я.
And I went : "Is that what's been bothering you, son?"
Я не знал, что вы с Карой разводитесь.
I didn't know you and Kara divorced.
Но вы же пока не разводитесь.
You're not going to split right away.
- Про что? Вы с папой разводитесь?
You and Dad are getting divorced?
К тому же вы с Карлосом разводитесь...
And you are divorcing Carlos.
Так, значит, вы не разводитесь?
So you're not getting a divorce?
Вы с мамой разводитесь?
Are you and mom splitting up?
- Да нет. Просто вы же разводитесь, она теперь моя, а не твоя.
Well, because now that you're getting divorced, she's mine, not yours.
... Вы с мамой, кто бы она не была, разводитесь.
You and my mom, whoever she is, you're getting divorced.
Он вообще не знает о том, что вы двое разводитесь..
he doesn't actually know that you two are getting a divorce.
все изменилось. потому что вы ребята разводитесь.
Things are different because you are separated.
"В чём секрет долгой семейной жизни?" Ответ прост : "В том, что вы не разводитесь."
It's like, "You don't get divorced."
- Вы с отцом разводитесь?
Are you and Dad splitting up?
Так вы с папой разводитесь?
Are you guys gonna get a divorce?
Вы с папой разводитесь?
Are you and dad getting a divorce?
- Вы с Сильвией разводитесь?
Are you and Sylvia divorcing?
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы работаете на меня 29
вы работаете вместе 25
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы разочаровали меня 17
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы работаете на меня 29
вы работаете вместе 25
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы разочаровали меня 17