English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы ранены

Вы ранены translate English

388 parallel translation
Огюст, вы ранены!
Auguste.. you're hurt.
Берти, вы ранены?
Bertie, are you hurt?
Вы ранены?
- Are you hurt?
Вы ранены.
You are injured.
Вы ранены?
You wounded?
Вы ранены, профессор?
Are you hurt Professor?
- Да. - Вы ранены?
Are you hurt?
- Вы ранены?
- IAN : Are you hurt?
- Что с вами, вы ранены, лейтенант? - Да, смертельно.
- What, are you hurt, lieutenant?
Вы ранены?
Are you wounded?
Ѕрат, вы ранены?
Brother, are you wounded?
Вы ранены!
You're bleeding!
Лазарь, вы ранены, сочувствую.
Lazarus, you've been hurt, I know, I sympathise.
Вы ранены?
Either of you hurt?
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Вы ранены?
Are you injured?
вы ранены?
Monsieur, are you hurt?
- Доктор, вы ранены?
- Doctor, are you hurt?
- Вы ранены?
- Are you injured?
Нам сказали что вы ранены
They sat your head is hurt.
Вы ранены?
You hurt?
Вы ранены!
You're hurt.
Я надеюсь вы, ребята, не серьёзно ранены.
I hope you boys are not too badly wounded.
Вы ранены?
Are you hurt?
Вы же не серьезно ранены.
You're not seriously hurt.
Вы даже не ранены.
You're not even wounded.
Вы сильно ранены?
Are you bad hurt?
Вы не ранены, мисс Скарлетт?
Is you hurt, Miss Scarlett?
Вас можно простить, ведь вы были ранены на войне.
You have an excuse. You were injured in the war.
Вы точно не ранены?
You sure you're not hurt?
Вы не ранены?
- Are you badly hurt?
- Вы ранены?
- Hurt yourself?
Вы ранены!
You're hurt! It's nothing at all.
Кстати, мистер Тайлер... когда вы служили военным корреспондентом... вы были ранены или каким-то образом травмированы?
By the way, Mr. Tyler... while you were serving as a war correspondent... Were you ever wounded or injured in anyway?
- Вы не ранены, господин?
You hurt this time, Master?
Вы ранены.
Your foe has bloodied you, sir knight.
Вы не ранены?
You do not have wrong?
Вы, должно быть, тяжело ранены.
Oh you must... be hurt bad.
Вы ранены?
- You're wounded.
Вы не ранены, сэр?
Are you hit, sir?
Вы притворитесь, что были ранены.
You pretend as if you've been wounded.
Вы сильно ранены?
You badly hurt?
Питер, вы не ранены?
Are you hurt? Mm-hmm.
- Вы не ранены?
- You are not wounded?
Вы были ранены?
You were injured?
- Вы не ранены, господа?
- Are you harmed, gentlemen?
Вы не ранены?
I thought you were ill.
Вы не ранены?
Are you okay, fella?
Надеюсь, вы не сильно ранены.
I hope you're not badly injured.
Простите! Вы не ранены?
Excuse me, did you hurt yourself?
Вы не ранены?
You all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]