English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы собираетесь

Вы собираетесь translate English

5,674 parallel translation
И что вы собираетесь этим сделать?
And what are you gonna do with that?
Какую именно вы собираетесь рассказать правду?
You're gonna tell the truth?
Вы собираетесь устроить мне очную ставку с этим ублюдком?
You're not going to make me confront that bastard?
Что за ерунда. Как вы собираетесь складывать остальное?
How are you going to fit the rest in?
Как вы собираетесь поступить с Жилю?
What are you going to do about Gilou?
Что вы собираетесь делать?
What are you going to do?
Что вы собираетесь делать с моими вещами?
What are you gonna do with my stuff?
Как вы собираетесь добраться туда?
- Heh. - How are you gonna get there?
Вы собираетесь пойти куда-то после собрания?
You going out after the meeting?
Вы собираетесь поделиться со мной своим планом?
Are you going to share your plan with me?
Я думаю, вы собираетесь процитировать мое прошлое высказывание.
I think you're preparing to pull a quote from my past.
И что вы собираетесь сказать?
- What are you going to tell?
Если вы собираетесь во Вьетнам, я тоже.
If you're going to Vietnam, I'm coming.
Вы собираетесь нарезать ломтиками те немногие кости Купера, что у нас имеются?
You're gonna slice up the few remaining bones we have of Cooper's?
Вы собираетесь снова поговорить с ней?
Are you going to talk to her again?
Вы собираетесь сделать это прежде, чем мы найдем Франциска?
You're going to do this before we find Francis?
Теперь Вы собираетесь рассказать мне, о чем же я думала.
Now you're going to tell me what I think.
Вы собираетесь просто сидеть здесь и... и ждать пока убьют еще кого-то невиновного?
What, are you going to just sit here and... Let another innocent family member get killed?
И что вы собираетесь предпринять?
What are you gonna do in there?
Если личность Хайда существует и если он защищает Джесси, пробудить её можно, только заставив альтернативную личность поверить, что вы собираетесь навредить главной личности.
If a Hyde personality exists and if he's protecting Jesse, only way to bring him out is to make the alternate believe you're going to hurt the primary.
Так что вы собираетесь делать?
Now, what's it gonna be?
Говорите, что вы собираетесь делать.
Tell me what you're about to do.
Вы собираетесь изменить лицо Франции.
You're going to change the face of France.
Что вы собираетесь делать?
What are you doing? I'm definitely recording some EMF traces in here. What's all this?
О. вы собираетесь... что-то там делать?
Are you gonna... - do something there?
Где вы собираетесь пойти?
Where are you going to go?
Итак, вы собираетесь хотите, чтобы потяните уголки рта в так что вы полностью поддерживая трость.
Okay, you're going to want to pull the corners of your mouth in so that you're fully supporting the reed.
Вы собираетесь получить это?
You going to get that?
Вы собираетесь вернуться.
You're going to go back.
Что вы собираетесь делать с этими деньгами?
What are you going to do with all this money?
И что вы собираетесь делать?
And what are you going to do?
Вы собираетесь сделать это.
You're going to do it, then.
И что вы собираетесь туда положить?
What are you gonna can?
Если вы собираетесь толкаться на льду, то вам нужно надеть...
If you're gonna be pushing each other on the ice like this, you need to be wearing... Helmets.
# Где вы собираетесь?
# Where were you going?
Вы собираетесь нигде по своему усмотрению.
You're going nowhere on your own.
# Где вы собираетесь Скарборо Честно?
# Where are you going to Scarborough Fair?
До некоторых заключенных дошли слухи Вы собираетесь позволить им замерзнуть.
Some prisoners heard a rumor you were going to let them freeze to death.
Вы собираетесь выпустить его, потому что его адвокат так сказала?
Are you going to let him go because his lawyer says so?
- Вы же не собираетесь...
- You're not going to...
... если вы просто собираетесь делать все возможное...
... if you guys are just gonna do whatever - someone else sleep in the tub tonight.
Сэр, вы не собираетесь вызвать Джейми к себе, чтобы попытаться убедить его лично?
Sir, aren't you gonna call Jamie in, try to convince him yourself?
Если вы не собираетесь арестовать меня... мне следует начать планировать похороны мужа.
Unless you'd like to arrest me... I think I should probably go start planning my husband's funeral.
И если вы не собираетесь арестовать меня, я хочу пойти домой, или я требую адвоката.
And if you're not going to arrest me, I want to go home, or I want my lawyer.
Собираетесь ли вы играть за нас, а?
Are you going to play for us as well?
Собираетесь ли вы повторить направления весь путь.
Are you going to repeat the directions the entire way.
Вы же не собираетесь высадить меня?
You're not going to leave me?
Хочу убедиться, что вы не собираетесь его арестовать.
I wanted to make sure you weren't planning to arrest him
Вы, блядь, мне помогать собираетесь?
Is any fucker going to help me?
Подождите, вы ведь не собираетесь звонить в полицию?
Wait, you're not calling the police, are you?
Вы двое собираетесь быть весь день?
Are you two going to be all day?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]