English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы там что

Вы там что translate English

3,510 parallel translation
Что вы там нашли?
What'd you find in there?
Если вы загляните в мой холодильник... что вы там найдете?
If you looked in my fridge... what would you find?
Но что бы вы там ни чувствовали, это не оправдывает физического насилия.
But whatever you're feeling, it doesn't justify a life of physical abuse.
Она надышалась дымом, но была доставлена гринвудскую в больницу так что вы можете увидеть её там.
She inhaled a lot of smoke but was taken to Greenwoods Hospital so you can see her there.
Что вы там шепчетесь?
What are you two plotting?
Вы говорите, что мой клиент убил мальчика, которому пришел дать денег, а затем, вместо того, чтобы сбежать, он протащил тело 30 метров по переулку, и болтался там еще около 15 минут.
You say my client kills the boy he's gone to give money to and then instead of bolting, he drags his body 30m down a lane, and then hangs around for 15 minutes.
Филип, но если вы... если вы так уверены в том, что делаете, чтобы вы там ни делали, то зачем вы звоните мне?
Philip, if you're so... If you're so sure you, you want to do whatever it is you're going to do, why did you ring me?
Теперь я хочу чтобы вы подписали то, что там нужно подписать чтобы я вернулся к обучению.
Now, I want you to sign whatever it is you have to sign so I can get back to school.
- Что вы там пишете?
- What are you writing down?
Что еще вы делали там?
- What else have you been up to?
Должно быть, они думали, что чужак все еще там и боялись выйти.
They must have thought he was still there and didn't dare move.
Что вы там делали?
Why were you in the stairwell?
Сэр, не объясните мне, что вы там делаете?
Sir, you want to tell me what you're doing up there?
- Джеймсон, он знает, что вы там.
Jameson, he knows you're there.
Так что вы там хотели?
What did you want again?
- Что вы там разглядываете?
- What are you looking at?
Они узнали, что вы там.
They found out you were there.
Там на кухне сказали, что если Вы все съедите мы повесим Ваше фото на стену.
They say back in the kitchen, if you can finish it all, we'll put your picture up on the wall.
Что, так вы просто... вы просто оставили ее там?
What, so you just... you just left her there?
Это верно.. потому что вы ребята, которые стреляют маленькой девочке в лицо.. Как там было ее имя? Малала...
That's right,'cause you're the guys that shot that little girl in the face- - what was her name, Malala- - because she wanted to go to school.
Вы ребята поднимайтесь на крышу на всякий случай. Убедитесь, что там пусто.
You guys head to the roof just to be safe.
Всё занятное там вы каждый день видите здесь, так что, лучше посетите бега или боксерский поединок.
It's nothing more shocking or exciting than what you see here every day. Go to the horse races or a boxing match.
Что вы там ищете?
What are you looking for?
Что вы имеете в виду, есть еще одна я, там?
What do you mean, there is another one of me out there?
Что вы там делали?
What were you doing there?
Он не направил вас на стажировку в Верховный суд, как вы того хотели. - Я его не убивал! - Тогда почему вы не сказали, что были там?
And the fact that the number they used to call her, isn't the same one her own husband used to call her.
Кто знал, что вы будете там?
Who knew you were gonna be there?
А разве вы не знали, что он будет там?
Unless you knew he was gonna be there.
Что же вы там делаете?
Whatever happens in a men's group?
Думаете, оставив ее там одну, прям сразу так напугаете ее. Но, на самом деле, вы просто заставите чувствовать, что всем на нее насрать.
You think just leaving her in there all alone will scare her straight, but what it really does... it makes her feel like no one gives a shit about her.
Итак, раз вы буквально выставляете нам счет посекундно, давайте расскажите, что вы там уже сделали.
So, since you are literally charging us by the second, why don't you let us hear what you got.
Что вы там делаете?
What are you doing?
Вы не понимаете, там чёрти что творилось в темноте...
No, you have to understand. In the dark, it was bedlam -
- Что бы там ни произошло, вы вернулись в дом Дойлов после операции.
- Whatever happened in there, you went back into the Doyle house after the event.
Если вы будете отрицать, что были там, а мы узнаем, что вы соврали, это будет расценено как препятствие правосудию.
If you deny being there and we find out that you lied, that's obstruction of justice.
Что вы там говорили про колдовство?
What was that you were saying about witchcraft?
Что вы там делали?
What were you looking for in there?
- Мы не знали. что он там, ясно? - А вы, Мистер "Наблюдатель"?
- Did you, Mr. Surveillance?
Вы знали, что там намечается.
You knew what was going on there.
Вы ведь не думаете, что это из-за моих дел... ну, там?
You guys don't think it's'cause of my business, do you?
Так-то оно так... что вы там забыли?
Well, yeah... Hey! What are you doing out?
На что вы там уставились?
- ( Chuckles ) What are you all gawking at?
Что именно вы собираетесь там изучать?
What exactly are you gonna be studying up there?
Не знаю, что вы там делаете, но воняет на весь дом.
I don't know what you're doing in there, but it stinks to high heaven.
Просто закончите, что вы там делаете и откройте окно.
Just finish up whatever you're doing and... Open a window.
И лучше бы вы поверили, что ваши маленькие друзья там сидят и попивают лимонадик из его очарования.
And you best believe that your little friends in there are drinking up his kool-aid.
Вы же знаете, что она там курит, да?
You know she's smoking in there, right?
Я не хочу показаться неблагодарной за всё то, что вы сделали, но я никого там не знаю.
I don't mean to seem ungrateful for all you guys have done, but I don't know anybody there.
Может, вы введете меня быстренько в курс дела, а потом я могу изучить всё, что там у Бишоп разложено по полу.
Thought maybe you could give me a quick brief and then I can go over everything Bishop's got on the floor upstairs.
Там сказали, что вы исчезли под покровом ночи.
They said you had disappeared into the shadows.
- Слава богу, что вы там были.
Well, thank goodness you were!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]