Вы там бывали translate English
64 parallel translation
Вы там бывали, мр. Хакли.
You've been to those places, Mr. Harkley.
- Вы там бывали, сэр?
— You've been there, sir?
Вы там бывали?
You ever been there?
- Вы там бывали? - Нет.
- Have you ever been there?
- Вы там бывали?
Do you know it?
Вы там бывали?
- Have you been there?
- Вы там бывали? - Мне нельзя.
- Have you ever been up there?
И вы там бывали?
And you've been there?
- Вы там бывали?
- You been there?
Вы там бывали?
Have you been there?
- А раньше вы там бывали?
- Have you been down there before?
- ГРЭМ : Вы там бывали?
- Have you been?
Вы там бывали?
How many are dead?
Вы там бывали?
Did you--did you go?
- Вы Там бывали?
- Do you know it?
- Вы там бывали?
- Have you been?
Вы там бывали.
You've been there before.
Вы когда-нибудь бывали там?
Have you ever even been there?
Вы там бывали?
Have you ever been in Bombay?
- Вы бывали там?
Oh, yes. Once.
Вы когда-нибудь бывали там, капитан?
Have you ever visited here, captain?
А разве вы там раньше не бывали?
Haven't you been there before?
- Вы бывали там?
- Have you been there?
- Вы ведь с ней там бывали?
– You and her went there once.
- Вы бывали там?
You know it?
Вы там уже бывали?
- Wait. Excuse me.
Вы с Сирилом не раз там бывали.
You and Cyril have been up there before.
Вы бывали там?
- Hang out down there?
- Но вы бывали там регулярно.
- But you go there regularly.
Вы бывали там?
- Did you go there as a child?
Вы когда-нибудь бывали в вагоне сломавшегося поезда в метро и там какой-то парень... какой-то застенчивый ребенок, который начинает повторять что-то про себя снова и снова, например " 7 : 15, 59-ая и Лекс.
Have you ever been on a subway car that breaks dow and there's some guy... some shy-looking kid who starts repeating something to himself over and over, like, " 7 : 15, 59th and Lex.
- Вы бывали там?
- You been there?
- Вы когда-нибудь бывали там?
- Have you ever been there?
Так вы, ребята, бывали там?
Did you guys spend some time up there?
- Но вы бывали там раньше?
But you'd been there before?
Если вы и бывали прежде в Городе Греха, вы никогда не бывали там со мной.
Even if you've been to the City of Sin before, you've never been with me.
Вы или ваши родственники там бывали?
Did you or any of your family ever spend any time up there?
Скажитe, святой отeц, вы сами когда-нибудь бывали там?
Tell me, Priest, have you ever made a journey yourself?
Погодите, вы же бывали там раза четыре.
Wait. You guys have gone there, like, four times.
Я не могу сказать, что это за компания но вы там уже бывали.
I can't say which company it is, but you have both gotten lubed there.
Нет, я просто видел, как вы прямиком отправились к тумбочке Джимми, как будто уже там бывали.
No, I just saw you make a beeline for Jimmy's nightstand, yeah, like you'd been there before.
Вы там жили, или бывали?
Have you been there, or do you visit?
Потому что у меня есть показания одного человека из Гринвилля, который говорит, что вы бывали там каждую вторую пятницу в течение года, для продажи неучтённых камней.
Because I have an affidavit from a gentleman in Greenville who says you've been coming in every other Friday for a year to sell him loose gems.
Вы уже бывали там с Элизабет?
You were already there with Elisabeth.
Но вы ведь там не бывали?
But you've never been there, have you?
Вы когда-нибудь разговаривали с Джереми Гайстом, когда там бывали, Энди?
Did you ever, uh, did you ever talk to Jeremy Geist when you went over there, Andy?
Вы там уже бывали?
Have you ever been over there?
— Вы бывали там?
- You ever been there?
Итак, мистер Уэст, пункт переработки говорит, что вы там часто бывали.
So, Mr. West, the recycling center confirms you've been there multiple times.
Вы говорите так, словно бывали там.
You speak of it as if you have actually been there.
Вы ведь там бывали.
And you guys have both been.
вы там 402
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там были 97
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там были 97
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17