Вы хотели что translate English
2,405 parallel translation
Хорошо, вы хотели что-то конкретное?
You're on.
- Вы хотели что бы вас сняли?
- You want to be filmed?
Просто вы вроде хотели что-то сказать.
It's just that it looked like you were going to say something...
- Это так здорово! Я, конечно, понимаю, что мы заранее не предупредили, но мы бы очень хотели, чтобы вы пошли с нами.
We know it's short notice, but we'd love you all to come with us.
Что бы вы ни хотели сделать с этим парнем, я уверен, он это заслужил, но я бы попросил оставить его в покое.
Whatever bodily harm you want to inflict on this guy, I'm sure he earned it, and I have to ask you to let it slide.
Как я уже сказал... Вы что-то хотели?
As I have mentioned- - may I help you?
- Вы сняли значок, потому что ошиблись и хотели замести следы.
- You removed the red button because you made a mistake and you were trying to cover your tracks.
Послушайте, Джордж, мы очень рады, что вы заглянули к нам, и мы хотели спросить...
Listen, George, we really glad, that you came to our party... but, we're sort of wondering. Who the hell are you?
Что вы хотели, доктор Янг?
What can we do for you, Dr. Yang?
Простите, но... что бы вы не хотели, чтобы я сделала... я не пойду против Джоан и Артура.
I'm sorry, but... whatever it is you'd like me to do... I won't go against Joan and Arthur.
И вы не хотели, чтобы ваша жена знала, что вы давали ему сладости?
And you didn't want your wife to know you were giving him sweets?
Всё вывалил, что вы хотели знать.
It's all there, everything you wanted.
Но можете ли вы мне сказать, что никогда не хотели ничего поменять в каких-либо отношениях?
But can you tell me there's nothing in any of your relationships you'd want to change?
Вы сказали, что вы хотели узнать друг друга.
You said you wanted to get to know each other.
Но вы сказали, что хотели парк для собак.
You told me you wanted a dog park.
Вы мне хотели что-то сказать, детектив.
Do you have a point, Detective?
Которое я написал, потому что вы не перезванивали мне или не хотели видеть меня в своем офисе.
Which I wrote because you won't return my phone calls or see me at your office.
Это то, что, я уверен, вы не хотели бы, чтобы я передал Мистеру Такеда.
Which is something I'm sure you wouldn't want me to convey to Mr. Takeda.
От имени отеля Манитоба и Асоциации Керлинга, мы бы хотели поблагодарить вас за то, что вы самая милая и порядочная посетительница отеля.
On behalf of the Manitoba Hotel and Curling Rink Association, we'd like to thank you for being the nicest, most well-behaved hotel guest ever.
Вы завидовали и Тайлеру, потому что хотели точно такой же близости.
You were jealous of Tyler, too because you wanted that kind of intimacy.
- Ну вы же хотели узнать что-нибудь обо мне.
- What? - You want to know something about me?
Вы сказали, что не хотели рассказывать ей о своих отношениях, потому что она бы этого не одобрила.
You said you didn't want to tell her about the relationship because she wouldn't approve.
Послушайте, Мистер Полицейский, если бы мы хотели украсть это, вы бы даже не узнали, что это случилось!
Listen, Mr. Policeman, if we wanted to steal it, you wouldn't even know that it was gone!
Нет, вы не хотели верить, что она больна, но вы хотели быть правой.
No, you didn't want the patient to be sick, but you wanted to be right.
Что вы хотели?
What do you need?
Не могли бы вы принести ещё немного- - Что бы вы хотели, пекан или яблочный крисп?
Uh, could we get some more... what do you want, pecan or apple crisp?
Вы зачем сегодня пришли? что вчера вы хотели признаться Тхэ Сану.
Why did you come today? I came to think about that. That you wanted to see Tae San, yesterday to confess.
Кара, вы бы хотели... чтобы я что-то передала Аманде?
Kara, is there... Anything that you want me to tell Amanda?
Она так радовалась, когда вы сказали ей, что хотели бы пройти этот путь вместе с ней.
She was so happy when you said you wanted her on that journey with you.
Вы воспользовались им, чтобы избежать посещения госпиталя потому что не хотели, чтобы оставались свидетельства вашего ранения
You used it to avoid a trip to the hospital'cause you didn't want the injury on record.
Потому что вы красивая, и они не хотели говорить вам нет.
Because you're pretty, and they didn't want to say no to you.
Итак, все что вы хотели дать мне, это была эта одежда?
So all you wanted to give me were these clothes?
Что это значит когда Мамма и Папа вешают носок на дверную ручку, мы не беспокоми их, Какой ли бы не был страшный сон. Как бы вы не хотели пить.
What this means is when Mommy and Daddy put a sock on their doorknob, we do not bother them, no matter how bad the dream was, or how thirsty we are.
Я знаю, что вы не хотели причинить нам вред.
I know you didn't mean to hurt us.
Ну, мы знаем, что вы хотели отличного Рождества... и мы знаем, что вы собирались на Гавайи, вот мы и решили дать вам и то и другое.
Well, we know you wanted the perfect christmas... ( humming ) and we know you wanted to go to hawaii, so we decided to give you both.
Нет, юный чародей, ведь всё, что вы хотели создать, стало явью.
No, young warlock, for all that you have dreamt of building has come to pass.
Вы хотели меня видеть? что вся ответственность за неудачи лежит на вас.
Did you want to see me? As a result of the professors'meeting, we've come to the conclusion that responsibility for this mishap lies with you.
Понятно, что они не хотели, чтобы вы об этом знали.
It's understandable they might have wanted to keep that from you.
Простите, что вы хотели сказать?
Sorry, what?
что Вы хотели это сделать?
Why do I get the feeling you wanted to do that.
Что вы хотели обсудить?
What did you want to discuss?
Вы хотели мне что-то показать?
Here are some records about that...
Что бы вы хотели, чтобы я с ним сделал?
What would you like me to do with Scott?
Я был под впечатлением, что вы хотели обсудить апелляцию?
I was under the impression that you wanted to discuss an appeal?
Что бы вы хотели заказать, Мисс Райт?
What would you like to order, Miss Wright?
Итак, что вы хотели бы выпить?
So, what do you want to drink?
Если это всё, что вы хотели.
If that's all you want.
- Знаю, что вы хотели сделать со мной.
- I know what you were going to do to me.
- Все в порядке. Хотели убедиться, что вы оба здесь живете.
I just wanted to make sure you both were living in the same place.
Я думала, что это то, что вы хотели на завтрак.
I thought that's what you wanted for- -
Есть ли что-нибудь еще вы хотели бы поделиться или вы сделали пугать нас в течение дня?
Is there anything else you'd like to share or are you done scaring us for the day?
вы хотели сказать 87
вы хотели поговорить 36
вы хотели бы 23
вы хотели видеть меня 110
вы хотели 197
вы хотели меня видеть 474
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
вы хотели поговорить 36
вы хотели бы 23
вы хотели видеть меня 110
вы хотели 197
вы хотели меня видеть 474
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26