English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вызову

Вызову translate English

2,310 parallel translation
Могу я предположить, что она девушка по вызову?
Am I to assume that she's a call girl?
Она не девушка по вызову, она хотела двигаться дальше.
This isn't a call girl, this is a girl keen to move up.
Уходите, или я вызову полицию.
Go away or I'll call the police.
Пока пороку позволено процветать в подполье со всеми этими девочками по вызову и молодыми женщинами, беззащитными перед мужскими сексуальными прихотями и насилием.
While vice is allowed to continue underground, with call girls and club girls, and young women vulnerable to the sexual whims and abuse of men.
Я расскажу, что помню я... ты выдаёшь себя за высококлассную девушку по вызову.
I'll tell you what I do remember- - you posing as a high-class call girl.
Тут есть записи о 15 девочках по вызову, которых он отловил.
He's got logs of 15 escorts he hunted.
В магазине "Мой милый друг", на самом деле, есть больница с докторами по вызову.
Uh, the My sweet companion store actually has a hospital with an on-call doctor.
Я вызову тебе такси.
Let me call you a cab.
Все валите с моей пристани, или я вызову полицию!
Everybody off my dock, or I'm calling the cops!
- Я вызову скорую.
- I'll call it in.
Говорите правду, или я вызову полицию, и вас арестуют.
I want the truth or I call my police friends and they'll lock you up.
Я вызову Шахира.
I'm paging Shahir.
Если эта междуусобица ударит по невинным людям, я вызову группу по борьбе с организованной преступностью и Чарминг закроют
I'll tell you. If this feud blows back on any innocents, I will call Gang Task Force and have Charming locked down.
Вызову скорую.
I'll call an ambulance.
Я вызову грузчиков.
I will call down to the staff.
Если я еще раз тебя увижу. Я вызову полицию.
If I see you again, I'm calling the police.
Я знаю, что вы хотите сделать с Остином в раздевалке, я вызову полицию.
I know what you're planning to do with Austin in that locker room, and I'm calling the cops.
Или я вызову полицию!
I'll call the police!
Хочешь вызову тебе такси?
You want me to call you a taxi?
Это Джим начал "пошла вон отсюда или я вызову полицию".
Jim's the one who's all "get out of here or I'll call the police".
Если вы не уберётесь отсюда через 30 секунд, я вызову полицию!
If you're not off the property in 30 seconds, I'm calling the cops!
Так, пусть они выходят по вызову.
Let them appear as I call.
Я вызову общественное здравоохранение, прослежу чтобы они конфисковали всё.
I'll call public health, make sure they seize them.
Ты больше так не скажешь, когда я вызову духа.
You won't say that once I've summoned the spirit.
Так что если заявишься без предупреждения, я вызову полицию.
So if you show up uninvited, I'll call the cops.
Хорошо, перед тем, как я вызову перевозчиков, я хотел бы проверить алиби всех людей, у которых есть криминальное прошлое.
All right, before I call the movers, I'd like to check out the alibis of all the people who had records.
хорошо, я вызову травматологов эй, это долго?
All right, I'll call for a trauma surgeon. Hey, how long?
Отлично, вызову такси.
Fine. I'll call a cab.
Я вызову подкрепление.
I'm gonna call for backup.
Ты поедешь в безопасное место и я вызову человека, просто чтобы убедиться, что ты будешь там.
You're going someplace safe, and I've got just the person to make sure you stay put.
- Я вызову подкрепление.
I'll call for back-up
Вам нужна... Давайте я вызову скорую, хорошо?
You need... why don't... why don't I call you an ambulance, all right?
Давайте... давайте я вызову скорую?
I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna call that ambulance, all right?
Нам нужны данные по вызову в 911.
We're gonna need an I.D. On the 911 caller.
Ты и твоя подружка по вызову арестованы за вмешательство в мое расследование.
You and your hooker friend are under arrest for interfering with my murder investigation.
Простите, мэм. Мы здесь по другому вызову.
Sorry, we're here on another call.
Я вызову вас всех завтра.
I'll call you all in tomorrow.
Я вызову скорую.
I'll call an ambulance.
Я ожидаю приезда мистера Треверса, поэтому, как только он появится... - Я вызову Вас.
Uh, I'm expecting Mr. Travers to come out of traction anytime, so as soon as he does...
Если ещё раз приблизишься к моему сыну, я вызову полицию.
If you ever come near my son, I will call the police.
Девочка по вызову Бейли.
Booty Call Bailey.
Я пойду и вызову жену Карлсона на допрос.
I'm gonna go in and call Carlson's wife for questioning.
Маршалл была девушкой по вызову, которая пропала месяц назад.
Marshall was a call girl that did go missing a month ago.
Девушку по вызову, блондинку, похитили из квартиры.
A blonde call girl taken from her apartment.
Ищи все, где фигурируют какие-нибудь органические вещества, иглы, инъекции, девушки по вызову.
Look for anything that pops, so assaults involving needles, injections, call girls.
Одна из жертв была под действием успокоительного со смесью кетамина и ацетилпромазина. Девушки по вызову?
Call girls?
Я люблю тебя, Алекс, но убери его отсюда, или я вызову охрану. Уберу.
I love you, Alex, but get him out of here, or I'm calling security.
И, если ты опять будешь грозиться, что-нибудь с ней сделать, я вызову сюда иммиграционную службу быстрее, чем ты сможешь вякнуть.
And if you take that out on her,
Я вызову.
I'll call it in.
Хотите, я вызову полицию?
Want me to call the cops?
Я вызову полицию.
I'll get the police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]