English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гораздо хуже

Гораздо хуже translate English

603 parallel translation
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Есть вещи гораздо хуже, нежели застрелить кого-то.
There's some things worse'n shooting. One of'ems the hell..
- Томми! Это ужасно, я знаю, но всё могло быть гораздо хуже.
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
- Это гораздо хуже.
- Something worse.
Тюрьма гораздо хуже. Вы-то уж это знаете точно.
It'll be worse, if I take you to the police station.
Извините меня, я думала что все будет гораздо хуже
I'm sorry. I just thought it was gonna be much worse.
Было бы гораздо хуже, если бы это были собственные деньги.
Think how much worse you'd feel if it'd been your own.
- Это гораздо хуже.
It's much worse than that.
Всё могло быть гораздо хуже.
Courage, now.
Прости меня, моя дорогая Синтия. Я стал гораздо хуже... за эти пустые годы.
Excude me, my dear Cynthia... but tonight I'm a little the worde... for many yeard of wear and tear.
Гораздо хуже.
It's worse than that.
Сэм, она могла поступить гораздо хуже.
Oh, Sam. She could do a lot worse, you know?
О нет, нет... гораздо хуже, когда оправдываются.
Nevermind. Don't try to take it back, it's worse.
Я преодолела Знаю, что так, но... но есть что-то ещё, гораздо хуже
I am over it, I know I am but... there's something else, much worse.
Я должен был бы взять больше,.. ... потому что без мистера Флэннагана мои дела пойдут гораздо хуже.
It should really be more, because with Mr. Flannagan removed there will be a sharp drop in my business.
Я слышал, что дождь в джунглях - это гораздо хуже?
I heard the rain in the jungle is much worse?
Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream.
Это гораздо хуже для вдовы, как она... провести свою жизнь в захудалом храме.
It is far worse for a widow like her to... spend her life in a run-down temple.
Гораздо хуже.
Much worse.
Не шумите, миссис Лэмперт... не то будет гораздо хуже.
It could get a whole lot worse, you know.
Иногда, это гораздо хуже во избежание такого унижения. - Унижения?
Sometimes it's much worse to avoid that kind of humiliation.
Гораздо хуже то, что вы даже в себя самого не верите.
The difficulty is that you don't believe in yourself.
Потом, что все гораздо хуже.
Then it says it will be much worse.
И увидишь - для тебя это будет гораздо хуже, чем для меня!
You'll realise that it's going to be much worse for you than for me
Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.
No, this is not Rio de Janeiro. This is much worse.
Я уверен, они сказали бы гораздо хуже.
I'm sure they say much worse things.
Она меня не ненавидит. Всё гораздо хуже.
She doesn't hate me, Rhoda.
Ему гораздо хуже.
He's much worse.
Все, однако, оказалось гораздо хуже, чем я мог себе представить.
Instead, all this has been much worse than I could ever have imagined.
Гораздо хуже.
Far worse.
- Хуже, гораздо хуже.
- They were worse-off, worse-off.
- Всё гораздо хуже, отче.
- It's more than that, Father.
Гораздо хуже, чем ты можешь себе представить.
Worse than you could possibly imagine.
- Все становится гораздо хуже.
- Things will get a lot worse.
Он и сейчас страдает, а вскоре ему станет гораздо хуже.
He's in distress now but he's gonna get a lot worse.
НЕТ, ВСЕ ГОРАЗДО ХУЖЕ, РЕЧЬ ИДЕТ О ЖИЗНИ ВОЛКА
- A wolf's life's at stake.
Он находил гораздо хуже.
He has done a lot worse.
Есть кое-что гораздо хуже.
There are things more horrible than that.
Нет, гораздо хуже.
No, worse than that...
Обычно - гораздо хуже, все с мест вскакивают.
It's usually worse. Everyone's getting up.
Гораздо хуже.
Yes. Much worse.
Bсе гораздо хуже, к сожалению.
It's worse than that unfortunately.
Так по мне это гораздо хуже смерти.
Now, to me, that's a lot worse than killing.
От нас до континента - тысяча миль, и до того, как все станет лучше, оно все станет еще гораздо хуже!
We're a thousand miles from nowhere, man, and it's gonna get a hell of a lot worse before it gets any better!
Знаешь, что гораздо хуже? Как мы заберемся наверх с буксиром.
But how do we get the tots up to the chair
С ней это и раньше случалось, но сейчас все гораздо хуже.
She's been down before but this is the worst.
Гораздо хуже.
It's worse.
А это гораздо хуже.
All I'm asking for is 30 days more.
Гораздо хуже - мама Рикии.
Ricky's mother.
Ему сейчас гораздо хуже.
The "real" victim!
- Гораздо хуже.
- Far worse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]