English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да какого

Да какого translate English

470 parallel translation
Да какого черта!
Bloody hell.
Да какого хрена ты творишь?
What the hell do you think you're doing?
Да какого черта? Я выживу, неужели нет?
What the hell, I'll live, won't I?
Да какого черта, простое солнце может сделать любой день чудесным.
Why, hell, just the sun comin up every day is a miracle.
Да какого хрена?
Whatdaya yelling about?
Да какого черта, я его просто раздавлю.
What the hell, I'll just crush him.
- Да какого...
- What the blazes...?
- Да какого чёрта ты знаешь в музыке?
- What the fuck doyou know about music?
Да какого черта, я просто куплю эту.
What the hell, I'll just buy this one.
Да какого хера?
Get the fuck out of here!
Да какого черта!
But what the hell?
Да какого чёрта.
Oh, what the heck.
Да какого лешего, Крейг, ты и есть педик!
For fucks sake Craig, that's what you are, a queer!
Да какого ж он мне-то не сказал!
Oh for fucks sake he could a told me!
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
Да, я совершала ошибки. Но сейчас хочу хоть какого-то благополучия.
Perhaps I lost the way, but all I want is some happiness.
Да. Какого цвета?
What color was it?
Да, но ты не узнаешь что это такое, пока не поймёшь с какого угла на это смотреть.
Yes, but you don't knowwhat it is, whatever angle you look at it from.
Поэтому, какого лешего мы не должны получать тоже 10 %. - Да, хотелось бы именно так.
- That's why we sent you.
Да, извините, но со спины не разобрать, какого цвета ваш воротник.
Yes I'm sorry, but when your backs are turned it's very difficult to see.
Да, интересно, вокруг какого из них мы вращаемся?
Yes, I wonder which one we're revolving around?
Да какого черта?
What the fuck?
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
Да ладно, Ирв, какого черта?
Come on, Irv, what the hell's that?
Да за кого вы меня принимаете? Только потому, что мне досталась фамилия Батори? За какого-то упыря?
Who do you think I am, just because my name happens to be Bathory -... a kind of ghoul, a vampire?
Да какого ещё мельника, Бог с тобой!
Let's find another miller!
- Да я могу быть Джоном Эдвардом Гувером. Какого черта вам надо?
I could be J. Edgar Hoover.
Да, но я записывала, какой сахар из какого магазина
I took notes which are from which store.
Да, и какого чёрта?
What the hell.
Да? что значит - какого хрена я несу?
But how " who the fuck am I saying?
Да сколько угодно, плевал я, какого дерьма ты мне еще наложишь!
But whatever you want! . Who cares what you do!
Ох, чёрт... Блин, да знаю я, какого он цвета.
Oh, shit... hell, I know what color he is.
Они считают, что смерть наступает в результате применения либо силы, либо какого-то злого колдовства. Да, колдовство!
They believe that every other death is the result of either violence... or some malevolent sorcery.
Да, но какого именно счастья?
Yes, but what kind of happiness?
Да. А какого черта во мне загадочного?
Aye, and what the heck's mysterious about me?
Тони, да с какого хера мне пытаться тебя убить?
Tony, why the fuck would I hurt you?
И из-за какого-то, извините за выражение, сукина сына Да разве они смогут вас тронуть, помилуйте!
And just because of some - forgive the expression - son of a bitch Surely they can't touch you, believe me!
Tебе лучше взять сперму какого-нибудь нобелевского лауреата. Да ну тебя. Разве нобелевские лауреаты кончают в пробирки?
Try some of that Nobel Prize winners'sperm.
Да, какого-то человека... Он вышел из леса, как вождь Большая Нога или вроде того, одет он был очень странно.
Yeah, this guy- - This guy came out of the woods, like Bigfoot or something, and he's wearing a weird suit.
И подумал, какого чёрта, дай девочкам покататься.
I figured, what the hell, give the girls a ride.
Да, но именно Билли Майлз забрал ее туда, вызвав с помощью какого-то внеземного импульса.
But Billy Miles took her there. Summoned by some alien impulse.
Вообще, есть ли свидетельства какого-либо изменения в симбионте после соединения с новым носителем? Да или нет?
is there evidence of any change at all in the symbiont since it joined with its new host?
Да ну, какого хрена ты в этом смыслишь, Капоне?
Yeah, what the hell you know about it, Capone?
Какого хрена ему тут понадобилось, да ещё в такую погоду?
What the hell does he do here in the rain?
- Да там цыгана какого-то вместо меня замели.
- They arrested some Gypsy in my stead.
- Да с какого хера я должен это знать?
- No, how the fuck should I know?
- Да с какого хера я должен это знать?
- How the fuck should I know!
Да, какого чёрта.
Yeah, what the hell.
Да какая разница, какого он цвета!
- The colour doesn't matter! - Oww!
Да, сэр, это был хороший приказ взять эту засаду, но, какого чёрта, мы ведь потеряли всего одного парня
Yes, sir, that was one hell of a call, coming to take this nest, but, what the hell, we only lost one of our guys going for it.
- Да. - Какого рода фотографии вы делаете?
I don't get the accordion effect of traffic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]