English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Давай еще

Давай еще translate English

3,703 parallel translation
Теперь давай еще одно страшное усилие и мы на этом закончим.
Now I just want one more bally enormous push and we'll all be done and dusted.
Так, давай еще раз...
 Once again
- Давай еще раз.
- Do it again.
Давай еще час пообсуждаем, почему я вечно лажаю перед девчонками с точки зрения науки.
Let's have a long conversation about how I'm dumb with girls because of science.
- Ладно, давай еще раз.
- All right. Let's try this again.
- Давай еще раз!
- Let's do one more!
сотню давай собирай вещи, посмотрим что ещё она сотворит когда вы выйдете отсюда, вы повстречаете разных людей, в разных местах с чем придётся справляться сейчас мы сымитируем подобную ситуацию где Эрик будет одним из таких людей для Карсон
Tons of times, hundreds. Now take my stockings off your head, and let's go see what she's doing. ( Kordis ) So, we are-all of us, when we get out of here, you're gonna deal with slippery people, slippery places.
Давайте я еще раз посмотрю.
Let me take another look.
Давай, Флеш, вырви еще один глаз!
Now, Flash, take out the other eye.
Давайте подождём ещё немного.
Let's wait a little longer.
Давай просто сделаем круг почета и выбьем эту девушку из его головы, подцепим еще несколько...
Let's just go ahead, take him for a lap, get his mind off this girl, pick up some digits...
Давайте не будем забывать, он все еще там.
Let's not forget he's still out there.
Давай Грациелла, потанцуем еще...
Come on Graziella, dance with me some more...
- Давай, обидь еще раз Анжелу.
- Go ahead, hurt Angela again.
Давай я ещё раз проверю, для чего ещё используется алтей лекарственный.
You know, I'll check again to see if there are any other uses for althea officinalis.
Пожалуйста, давай поговорим о чём-нибудь ещё.
Please. Let's talk about anything other than me.
Ладно, ну, давайте посмотрим, что еще должна сказать мадам Дория.
All right, well, let's see what else Madame Dooriya has to say.
Давай украдем еще что-нибудь!
Let's steal more stuff!
Так, давай попробуем ещё раз
Let's try this again.
Давайте еще раз.
Let's try it again.
Давайте ещё сфотографируйте, почему бы нет?
Take a picture, why don't you?
А пока Бразилия ведёт с несокрушимым преимуществом в одно очко, а до конца ещё 28 минут, давайте взглянем на список судей.
And with Brazil maintaining an insurmountable one-goal lead, with 28 minutes to play, let's take a look at the refs.
Так что можешь подержать там свой кабинет ещё пару недель, а потом давай самостоятельно.
Now, you can keep your chambers down there for another couple of weeks and then you're on your own.
Ты принесла еще кое-что? Давай же мне, давай.
Did you bring the other thing?
Давай попробуем еще раз.
Let's try that again.
В вас выстрелили 36 часов назад, и вы всё ещё находитесь здесь, и по-прежнему работаете на меня, так что... давайте оставим свои извинения за пределами этого офиса.
You were shot 36 hours ago, and you're standing here still working for me, so... let's leave the apologies out of this office.
Давай ещё.
Hey, go again.
Давайте ещё один.
Let's get another one.
Давайте сюда. Ещё!
- I want to have the money!
Хорошо, давайте еще раз пройдемся по всем пунктам.
All right, walk me through all of this again, point by point.
Давай ещё одну.
Get us one more.
Хорошо, если ты все еще думаешь, что у тебя есть чертов шанс стать партнером после всего этого, давай я тебе объясню.
Okay, you... you... you still think you've got a shot in hell at making partner after this, so let me be real clear.
Еда была просто восхитительная. Давай сходим туда ещё раз.
The food was delicious, let's go again.
До этого момента, давайте внесем ясность, кто-то в ЛА финансирует жестокие нападения на военнослужащих Афганистана и США, а теперь у нас еще и федеральный агент умер.
Until then, let's be clear : someone in L.A. is funding brutal attacks on Afghan and U.S. military personnel, and now we've got a dead federal agent.
Давай не будем забывать, кто же еще в начале списка на поиски и освобождение.
Let's not forget who else is at the top of the search and rescue list.
Я имею ввиду, если кто-то найдет мир то это должен быть ты я не знаю, может что то я всё еще должен сделать ты знаешь, что-нибудь типа, заполучить мои трусы хорошо, давайте заключим сделку
I mean, if anyone was gonna find peace, it should be you. I don't know. Maybe there's something
- О Боже, давай ещё!
- Oh, my God. Let's do more.
Давай выпьем ещё по бокалу.
Let's have a drink.
- Давай сделаем еще.
- Let's do another.
Так что давайте отвезем его туда, ещё раз по всему пройдемся.
So let's take him back there, walk him through it.
Да ладно, давайте посидим ещё минут десять.
Come on, give us another ten minutes.
Давай проверим еще раз.
Let's check again.
давай попробуем еще раз ок, но результат будет такой же.
Let's try again. - Okay, but the answer will be the same. - Then we'll keep trying.
Давай ещё раз попробуем, пожалуйста.
We'll try one more, please.
Давай ещё парочку.
Get a couple more.
Ладно, давай я сделаю для тебя еще один коктейль.
( Whines ) Okay, let me make you another cough-tail.
Давайте сделаем это быстро, чтобы мы успели ещё поесть пиццу!
Let's make this quick so we can get some pizza after this!
Ты хочешь, чтобы я бросил все дела и разузнал об агенте Давай-ка еще раз.
Let me get this straight.
Давай ещё раз.
Do it again
Давай ещё одну.
Let's take another one
По крайней мере, ты прорвалась. Давайте попробуем еще раз.
You at least got yourself in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]