Давай ещё раз translate English
1,406 parallel translation
Давай ещё раз.
Okay, let me get this straight.
Давай ещё раз пройдёмся.
- Let's go over it again.
- Нет, не так, давай ещё раз.
I'm Andie. It's like this. Give me your hand.
Давай ещё раз, сначала. - Слушай и превращай в танец.
Again, from the top, listen and interpret.
- Давай ещё раз!
- Come on, one more time!
Давай еще раз им позвоним и спросим, есть ли у них пица с ананасом.
Why don't we ring them up again and ask if they do a pizza with pineapple on it ⁈
Ладно, давайте ещё раз.
- Go on...
Давай сыграем еще раз?
Do we play again?
Значит, так, еще по одной, но на этот раз давай "Флайтейл".
All right, I want another round, but make it Flytails this time.
Давайте еще раз.
Let's try this again.
Давай еще раз, Том.
Same again, Tom.
Ладно. Давайте, ещё раз попробуем.
Uh, now, Hendrickje!
Мы ещё раз попробуем. Хамерон, давай-ка по-другому.
Hameron, let's try another one.
Давай еще раз!
Do it again.
Давай еще раз услышим историю дедушки Чарльза.
Let's hear the story again from Grandpa Charles.
Давай. Еще раз.
We go, again.
Давай еще раз.
Try again. One more time.
Я не хочу отнимать ваше время, давайте голосовать ещё раз.
I do not want to steal their time, vote once more.
Давай еще раз.
Let's see it again.
Давайте еще раз за меня.
Let's do another one to me.
Прошу прощения, давайте еще раз.
- Sorry, I feel stupid, I'll do it again.
Давайте, парни ещё раз пройдёмся по плану.
Everybody clear?
Давайте ещё раз попробуем.
Let's do this one more time.
Давай еще раз.
Do it again.
Давайте еще раз вас осмотрим.
Let's get you checked out again.
- Не то о чем ты спросила - Нет - Давай еще раз.
- Is the sign straight?
- Давайте еще раз уточним : вы оба были там до конца уик-энда?
So what you're saying is that both of you were there for the rest of the weekend?
Давайте еще раз.
Let's go again!
Давайте еще раз.
Let's go one more time. One more time.
Давай еще раз попробуем.
- We can try again.
- Давайте попробуем еще раз.
- Yes, let's try this again, shall we?
давайте ещё раз эту сцену.
Great Director Ryuzaki...
! Давай-ка ещё раз! вы можете создать только по одному Кресту.
again! but you cannot create more than one cross from the same player.
Давайте ещё раз вернёмся к правилам игры.
Think back to this game's rules.
Давай, ещё раз.
Come on, same time, same time.
- Конечно, если ты хочешь быть сержантом Бузкил ( всё портящим идиотом ) ещё раз.. и испортить мне веселье, потому что ты завидуешь, что ты не придумал это первым, ну, давай, вперёд, Кайл.
Of course, if you want to be Sergeant Buzzkill once again... and spoil my fun because you're jealous you didn't think of it first... well go right ahead, Kyle.
Ой, давайте ещё раз.
Oh, let's do it again.
- Давайте ещё раз.
- Let's start over.
Еще раз, так, давай, давай.
Once more, now come, come, go.
Тогда давайте еще раз прочтем его.
Let's read it again then.
Давай еще раз. Приготовились
We'll do another.
Сеньорита, давайте еще раз?
- Would we like to do another?
Давай еще раз попробуем.
Let's try it again.
Я просто хочу еще раз двинуть мою идею, и на случай если вдруг подзабыл, общий смысл такой - "давай уберем всех".
I want to repitch my idea, and in case you don't remember, the outline is, "let's kill everyone."
Давайте, ещё раз!
Let's try again, come on!
Давайте ещё раз.
Let's go over it again.
Давай я попробую еще раз.
Let me try again.
Дамы и господа, давайте еще раз пробежимся!
Okay, ladies and gentlemen, let's run through it.
А теперь давайте прогоним еще раз.
Now, let's run through it again.
Давай, сделай ещё раз.
Come on, do it again.
Давай еще раз пролистаем.
Okay, let's go through the book. Okay.
давай еще раз 241
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88