English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Другие новости

Другие новости translate English

93 parallel translation
Все детали и другие новости через секунду.
Details on these and other stories in a moment.
Другие новости от K-News.
Another update from the KING newsroom.
Другие новости.
Other news.
Другие новости, Mэр Динкинс уволил своего главного советника, Ллойда Брауна, который как полагают, несет ответственность за фиаско с бэджиками.
In another development, Mayor Dinkins has fired his top adviser, Lloyd Braun, who was believed responsible for the nametag fiasco.
Другие новости : гонка между Президентом Земного Союза Луисом Сантьяго и претендентом Мэри Крейн продолжается.
The race between incumbent Earth Alliance President Luis Santiago and challenger Marie Crane tightens as election day nears.
Зато есть... Другие новости...
But... there's other news.
Другие новости...
In other news...
Другие новости. Тарелки инопланетян продолжают сеять разрушение по всей Земле.
Alien saucers continue to rain destruction upon Earth.
И другие новости, Бэтси Лебау, кандидат в президенты Школьного Совета сегодня объявила, что она выбывает из предвыборной гонки.
In other news, Betsy Lebeau, school Board President candidate announced today she's pulling out of the race,
А теперь послушайте другие новости из Нью Йорка.
We're gonna send you to New Y ork for other news.
И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
And in other news, it seemed like a simple joyride in a stolen van... until the FBI linked the teenage suspect to the theft... of top-secret government research by this man- - Dr. Earl Dopler of QT Laboratories.
Другие новости : к моменту закрытия биржи...
And in other news...
Другие новости после рекламы.
Coming-up, more news after this.
Их работа великолепна но нигде рядом как хороший как другие новости я приношу.
Their work is magnificent but nowhere near as good as the other tidings I bring.
И другие новости...
And in other news...
Но есть и другие новости.
But there will be other stuff, too.
Не только эти, но и другие новости.
Not only this news another news has also reached us.
( Джон Палмер поделится новостями о возможной забастовке играков Национальной Футбольной Лиги. ) ( Другие новости дня : )
John Palmer will give us details on those NFL strike talk the rest of the day's news...
И другие новости : бывший президент Билл Клинтон был в городе, в качестве члена жюри на ежегодном конкурсе Мисс Жирная Лодыжка США.
In other news, former president Bill Clinton was in town today to judge Quahog's annual Miss Cankle USA contest.
Могу ли я предположить, могут быть и другие новости более соответствующие интересам принцессы?
May I suggest there may be other things more appropriate for a princess to concern herself with?
Давай взглянем... на другие новости...
Let's see, uh... In other news, uh...
Другие новости : био-компания Сауз Парка была подвергнута жесткой критике за выращивание частей человеческого тела на лабороторных мышах.
In other news tonight, a South Park bio company is coming under fire for genetically engineering body parts onto laboratory mice.
Есть ли у Вас другие новости о ней, которые я еще не знаю?
Have you had later news of her than I have?
И другие новости, самоубийство в Нью-Йоркском метро прошлой ночью повлияло на движение в метро этим утром.
And in other news, a suicide on the New York subway system last night got rush hour off to a slow start this morning.
Другие новости, криминалисты прислали отчет по отпечаткам пальцев из дома.
In other news, S.I.D. Sent over print reports from the house.
Теперь другие новости - молодая женщина погибла в результате трагического падения в доме...
And in other news today, a young woman was killed in a tragic fall in the home...
Другие новости : никак не удается потушить пожар...
In other news, the industrial fire continues to rage...
У Пита другие новости.
Pete has other news.
Другие новости. Даррен Вилден, детектив из Роузвуда, провел пресс-конференцию этим утром.
In other news, rosewood Detective Darren Wilden held a press conference this morning.
А сейчас, другие новости :
And now, other news :
И другие новости. Европейский парламент одобрил закон об отмене тарифов на африканский рис 582-мя голосами из 736-ти.
And in other news1 the European Payliament today passed legislation to remove trade tariffs on imported African rice with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure.
Другие новости : на этих выходных наша команда выступает в Окснарде, надеемся, они вновь привезут золото.
In other news, this weekend, our Academic Invitational team competes in Oxnard, hoping to bring home the gold once again.
Ладно, хорошо, есть ещё другие новости на счёт этого Генри Ли?
Okay, well, is there any other news on this Henry Lee guy?
И другие новости - собака, крякающая, как утка
And now, onto other news, where a dog barks like a duck.
У меня есть и другие новости, которые тебе, возможно, не захочется услышать.
I've got another piece of news you may or may not want to hear.
Нет, но есть другие новости.
No, but this just in.
Так, другие новости, Маршал Эванс, Наконец, неохотно согласился Дать мне мой собственный лейбл
So in other news, Marshall Evans has finally, reluctantly agreed to give me my own label.
Я смотрю новости как и все другие.
I watch the news like everyone else.
Хорошо, только поспеши У меня есть другие важные новости.
Okay, but hurry. I've got some big news.
Какие еще другие хорошие новости?
What other good news?
А теперь другие новости.
Now other you announce...
- Другие очень плохие новости...
- Um, in other really bad news...
Чудньiе новости, кузен... Другие новости есть?
Have you any other?
У меня есть и другие хорошие новости.
Hey, I got more good news for you.
Это были последние новости. По последним слухам, владение компании может перейти в другие руки
This latest turn of events comes on the back of rumours that the Winch Group will be bought out by magnate Virgil Nazatchov.
И какие другие хорошие новости?
And what was the other good?
Эти и другие биржевые новости дня смотрите на "Market Wrap-Up" в 4 : 00.
We'll have that and the rest of the day's financial news on "Market Wrap-Up" at 4 : 00.
Но есть и другие хорошие новости.
And that's not the only piece of good news.
И ДРУГИЕ плохие новости - дети...
And DIFFERENT bad news - the kids are...
Другие хорошие новости?
Other good news?
Ну, другие хорошие новости - к нам приближаются несколько отремонтированных и возобновленных кибермэнов.
Well, in other good news, there are a few more repaired and reactivated Cybermen on the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]