English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ей станет лучше

Ей станет лучше translate English

161 parallel translation
Не похоже, что ей станет лучше.
She ain't going to get any better.
Если ей станет лучше, я вам сообщу.
If she gets better, I'll let you know.
Она вернётся, как только ей станет лучше.
She'll be back when she's good and ready.
Подожди меня в таверне Ей станет лучше
Wait for me at the taverna. She'll be all right.
Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Give her my love... when she's better.
Пусть сестра даст нам знать, когда ей станет лучше.
WELL, YOU'D BETTER GIVE US A CALL, THEN, SISTER, YOU KNOW, WHEN SHE'S READY. NO PANIC.
Поговорим, когда ей станет лучше.
WELL, RECOVER, ALL WE SAY?
Когда ей станет лучше, спрошу.
When she's better, I'll ask her.
Лучше подождать, пока ей станет лучше или отправить кого-то позаботиться о ней.
Best wait till she's well or get someone to tend to her.
через некоторое время ей станет лучше.
I gave her a shot so she'll be better soon.
Пекратите ей манипулировать, и ей станет лучше.
Stop manipulating her, maybe she'll feel better.
- Ей станет лучше, когда она полежит здесь некоторое время.
- She'll feel better after being here a while. - No.
Скажите Анне, чтобы зашла ко мне, когда ей станет лучше.
Tell Anna she's welcome to drop in when she's better.
Если ей станет лучше, это значит, что она не всегда была здесь для меня.
If she gets better, it means she wasn't always there for me.
Если ей станет лучше, мы будет знать, что мы правы.
If she gets better we know that we're right.
Либо ей станет лучше, либо она умрет.
Either she gets better, or she dies.
Но теперь она здесь, и вы говорите, что с этими медикаментами ей станет лучше
Now she's here with the state, you said this medicine would make her better.
Может, ей станет лучше
I'm sorry. Maybe she'll get better.
Если ей станет лучше, я наверняка ее потеряю.
If she gets better, I'll lose her for sure.
Когда ей станет лучше
Maybe another time? When she's feeling better.
Скажите мис ПольЕ, что я надеюсь, ей станет лучше.
Tell Ms. Polier I hope she feels better.
Через день ей станет лучше
She should be better in a day.
Если дело в давлении в ее мозге, и я всё исправлю, ей станет лучше?
If the problem is the pressure in her brain, and I fix it, is she gonna be all better?
Даже если кишечник умер, все что я силах сделать это вправить грыжу обратно, а завтра мы увидим, умер ли кишечник или ей станет лучше.
Even if the bowel is dying, all I can try to do is push it back, and then tomorrow I'll find out whether the bowel died because she'll be sicker.
Чарли, ей станет лучше.
Charlie, she'll get better.
Знай, что если ты будешь беседовать с мамой, ей станет лучше.
You know, if you talk to Mommy, she's gonna get well.
А после ей станет лучше.
After that, she'II take it just fine.
€ собираюсь убрать это, использу € ¬ " - шунтирование это снимет приступы, ей станет лучше?
We can't put t surgery off any longer, so what I'm gonna do is a repair that's called an e.C. / I.C. Bypass. And--and that will fix the strokes? She'll be better after this?
Как отдохнёт, ей станет лучше.
With some rest, she'll be fine.
Ей станет лучше.
she will get better.
Когда ей станет лучше.
I'll tell her when she gets stronger.
Нет, не двигайтесь пока ей не станет лучше.
No, don't move until she's over the worst of this.
- Ей плохо. И лучше не станет.
- Not too good.
Вы посмотрите ее утром и если ей не станет лучше, позвоните нам до девяти.
You look at her in the morning and call us before nine if she's no better.
Ей уже не станет лучше.
She's not going to get any better.
Маме станет лучше, если мы принесем ей карпа.
If we could catch one for her, Mother would get all better.
И если к утру ей не станет лучше, я тебе позвоню.
And if she's no better by morning, happen I'll telephone thee.
Мы поговорим с ней об этом, когда ей станет немного лучше.
We'll talk about it when she's better.
Ей никогда не станет лучше.
She'll never get better.
И если она хоть немного похожа на меня, ей станет только лучше
And if she's anything like me, she's just gonna be relieved.
Назначить ей интерферон от рассеянного склероза и посмотреть, не станет ли ей лучше.
Start her on interferon for the MS, see if she improves.
Значит, ей.. не станет лучше?
So she'S... not going to get better?
И вдруг они решают приютить девочку... родители которой погибли в автокатастрофе, до тех пор, пока ей не станет лучше.
Then they go and agree to take in this girl... whose parents died in the accident...'till she got better.
Ей нужно побыть здесь, пока ей не станет лучше, но она хочет сегодня вечером вернуться домой с Ларсом.
We're gonna keep her here till she's stable, but she wants to go home with Lars tonight.
Если ей на улице станет лучше, это точно аутоиммунное заболевание.
She starts to feel better outside, we know it's autoimmune.
Анализы показали, что нашей пациентке лучше. Ей скоро станет хуже.
Labs show that our patient is healthier.
У вас оно бьётся быстро, а у неё нормально, вам станет лучше, а ей - нет.
Which is fine, if it's beating fast like yours. Not fine if it's normal, like hers.
Химиотерапия убивает часть бактерий, ей становится немного лучше. Но когда она уничтожит иммунную систему, ей станет гораздо хуже.
Chemo wipes out some of the bacteria, she feels a little better, wipes out most of her immune system, she gets a whole lot worse.
Она обязалась не пить лекарства до тех пор, пока ей не станет лучше, так что...
She made a commitment to get off her meds till she gets better, so...
Чувак, я надеюсь ей скоро станет лучше.
BoyI hope she gets better soon.
Ей не станет лучше от того, что мы её связали.
Tying her up's not making her better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]