English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ей страшно

Ей страшно translate English

162 parallel translation
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
The little girl was puzzled, because her granny was acting funny. Then she said : "Oh, Grandma, what big eyes you've got!"
Ей страшно.
She's afraid.
Ей страшно.
She's scared.
- Ей страшно.
- She is fearful.
Ей страшно во власти того, что она не понимает.
Doesn't want to expose herself to what she doesn't understand.
"что ей страшно."
" that she was frightened.
"выходить замуж за гадкого Крота, " как ей страшно всю жизнь прожить глубоко под землей. " Там никогда не светит солнце.
She told the bird how she disliked having to marry the ugly mole and live deep down under the earth where the sun never shone.
Она писала о том, как ей страшно, и ее письма становились всё отчаянней.
She wrote about how scared she was and her letters were getting more and more desperate.
Без него ей страшно и одиноко.
She's scared and lonely without him.
Ей страшно.
She is afraid.
- Ей страшно.
Scared.
Она всегда нам шепчет, если ей страшно.
She whispers to us when she gets scared.
Ей страшно.
She's terrified.
Вы меня страшно напугали, ей-Богу.
You gave me a fright, you did.
Ей не было страшно, пока, потому что она ещё не все поняла.
She wasn't scared yet, because she didn't quite realize yet.
Ей страшно, она спряталась?
Hiding?
Ей стало страшно, и она уехала.
She got scared, and she left.
Нам точно так же страшно, как и ей.
Our fear and hers are the same.
Моя мать хочет, чтобы я ей всегда обо всём рассказывал. Всё её рассказывать, подумать страшно! И каждый раз она говорит, что я не люблю её.
My Mum constantly wants me to tell her everything.
Она перебралась к друзьям. Это в 6 километрах отсюда. - Ей было очень страшно.
- She's with friends, six kilometers from here, she got frightened
Ей было страшно и она убежала.
She got scared and she ran away.
Знаете, ей все хуже. Даже думать страшно.
She is getting worse every day.
Она страшно извиняется, но в самый последний момент ей пришлось давать интервью.
She apologises, one appeared interview of job on top of the hour.
Дженни сбегала и приходила ко мне домой. Потому что, как она говорила, ей было очень страшно.
Jenny'd sneak out and come on over to my house, just'cause she said she was scared.
И хотя Дана страшно боялась змей, она схватила её будто этим могла вернуть ей жизнь.
Although afraid of snakes, Dana held the animal as if sheer human will could keep it alive.
Ей-богу, никогда мне не было так страшно, как сейчас.
Part of me wants to grab you and make you take us up again.
И ей немножко страшно.
A little bit frightened.
Если верить моим книгам то нашего друга приговорили к Хом-Дай самой страшной из всех древнеегипетских казней. Ей подвергали только самых мерзких богохульников.
Well, according to my readings, our friend suffered the Hom-Dai, the worst of all Ancient Egyptian curses, one reserved only for the most evil of blasphemers.
Но, ей, сегодня вечером на кампусе будет страшно весело.
But there is good scary fun on campus tonight.
Ей не было страшно.
She wasn't afraid, Vi.
ѕередай ей : "ри желан" €... "ли ее бл" зк " е умрут страшной смертью.
Tell Diana that has to ask for three wishes, or the souls that you are Nearest die,
Лучше её найти. Если ей не понравятся результаты выборов, на школу будет страшно глянуть. На неё тоже.
If she doesn't like the way the vote goes, it won't be a pretty sight.
У меня жатва в Милстоне, а одной ей - страшно.
I have the Millstone reap, and she's too afraid to go alone.
Ей страшно, вот и все.
She's scared that's all.
Не могла она хотя бы притворится, что ей было страшно?
Couldn't she at least pretend she was scared?
Знаю, я делаю только на завтра, потому что подумала, что, если положу ей бутерброды и на завтра, то, тогда, если он забудет, то не страшно, потому, что у нее все равно будут бутерброды, на каждый день.
I know. I'm just packing it for tomorrow because, you know, I figured if I get all the sandwiches in for tomorrow, then, if he forgets, it's OK, cos, like, she has sandwiches for every day of the week.
Может ей самой страшно
Maybe she's scared too.
В лагере мы рассказывали страшилки - ей было так страшно, что она пряталась на кухне.
In the summer camp we told horror stories - she was so afraid that she'd hide in the kitchen.
Ей просто страшно.
She's just afraid.
Всякий раз, когда шло любое развлекательное шоу, ей становилось страшно.
Whenever anything, any kind of entertainment show was laid on, she became scared.
Да, когда начались занятия в школе, но мой папа сказал ей, что легкое хулиганство не страшно и не надо делать из этого проблему.
Yeah, when school started, but my dad told her mischief is not a disorder and it shouldn't be oppressed.
Ей просто страшно.
She's just scared.
Ей так страшно.
She's so scared.
Ей сейчас страшно. Ты ей нужен как никогда.
Well, she's scared now, and she needs you more than ever.
"наверное ей было страшно"
And, perhaps, your mother
Как страшно ей было.
How scared she must have been.
Ей не страшно.
She's not scared enough.
Ей было страшно.
She was scared.
Она молода, ей очень страшно.
She's young and she's terrified.
- Не говорите ей, что мне было страшно.
- Don't tell her that I was scared.
Не знаю, но судя по тому, как смотрит кошка, когда сжимаешь ей горло, это весьма страшно.
I don't know, but from the look in a stray cat's eyes when you're pushing on its windpipe, I think it's pretty terrifying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]