English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ей стало плохо

Ей стало плохо translate English

63 parallel translation
Она напилась, и ей стало плохо.
She was drunk and felt sick.
Ей стало плохо и затошнило кровью.
First she became ill. Then she vomited blood.
- Она сказала, что ей стало плохо.
- She said she felt sick.
- Да, ей стало плохо.
She didn't tolerate it.
Она хотела, но сегодня утром ей стало плохо.
She was, but she came down with something this morning.
Ей стало плохо, она легла в постель.
Then she felt sick, and went to bed.
Ей стало плохо и я отвёз её домой.
She got ill, I drove her home.
Ну ей стало плохо на лестничном пролете внизу.
Oh, she got sick in the stairway downstairs.
Может, ей стало плохо после тестов.
Maybe she got sick after the tests.
С чего бы ей стало плохо от телека?
How the fuck is she gonna get hurt watching TV?
Не знаю, как, но знаю, что 25 лет спустя, ей стало плохо именно поэтому, когда она пыталась приподнять Будду.
I don't know how, but I know it caused her to get sick 25 years later trying to lift a Buddha.
Ей стало плохо.
She just collapsed.
Ей стало плохо.
It's nothing.
Дамьен, почему ей стало плохо?
Damien... Do you know what happened?
Вот почему ей стало плохо тогда.
That's why she keeled over the other day.
Мгновенно ей стало плохо.
She's getting sicker by the minute.
- Ей стало плохо, и скорой пришлось её увезти.
She was kinda throwing up a lot, so the paramedics had to take her in.
Мама волнуется. Ей стало плохо.
Mom's worried sick.
- Ей стало плохо.
- That she had gotten sick.
Мы все ели одно и то же, но до того, как ей стало плохо,
We all ate the same thing, but before she got sick,
Когда ей стало плохо вчера, ты полностью представлял ситуацию и вовремя предпринял необходимые меры.
When she crashed last night, you saw all the permutations and you made all the right calls in the moment.
Ей стало плохо в разгар вечеринки в честь ее 14-го дня рождения.
She got sick in the middle of her 14th birthday party.
- Ей стало плохо.
- She wasn't feeling right.
Похоже ей стало плохо и она потеряла сознание за рулем.
Apparently, she blacked out or something behind the wheel.
Ей стало плохо.
She collapsed.
Ей стало плохо, она убежала в туалет.
She became ill, she ran to the bathroom.
Ей стало плохо, возможно, от турбулентности.
She becomes sick, possibly from turbulence.
Джесси была на вечеринке с подругами, на улице ей стало плохо.
Jessie had been out partying with her girlfriends, she collapsed on the street.
Вы сказали, ей стало плохо вчера,
You said that she started to feel sick last night
После того, как она закрыла дверь, ей стало плохо.
After she shut the door, she collapsed.
Да, она написала мне. Ей стало плохо.
Yeah, she texted me.
Ей стало плохо в тот самый момент, когда мы сказали Рашиду о сделке с лекарствами.
She threw up at the precise moment we told Rashid about the drug deal.
Ей стало так плохо, что я отвёз её в больницу.
WHAT DID THEY SAY?
- Ей просто стало плохо.
- It just happened.
Она оставалась здесь, ждала вас а потом ей стало очень плохо.
She stayed out here, waiting for you, and then she got very ill.
Я хочу, чтобы Лиза поняла, какая стерва она, и ей стало настолько плохо, чтобы она извинилась за то, что сделала мне так больно, и ещё я хочу чтобы она поняла, как сильно я люблю её.
I want Lisa to realise what a bitch she is and to apologise to me.
К сожаленью, стало плохо мефрау Блекер. Ей надо в больницу.
I'm afraid Mrs Bleeker has to go to hospital for a while.
- Отвез в больницу. Ей снова плохо стало.
I took her to the hospital.
Да, в ту ночь ей внезапно стало плохо.
Yeah, it was that night, when her condition suddenly turned for the worse
Скорее, ты плакал, пока ей не стало плохо... и она не поставила штамп.
More like you cried until she felt bad and stamped your papers.
Да, но, знаете, я делал всё возможное, чтобы ей не стало плохо.
Yeah, but, you know, I did everything I could to make sure she wouldn't get sick. A latex allergy?
И сделал всё что мог, чтобы ей не стало плохо. Что это значит?
What does that mean?
В общем, ей плохо стало, она умирать начала, я сразу тогда это понял.
Was badly only once, to die started, I understood it immediately.
Я не хотел, чтобы ей стало плохо.
I never meant for her to get sick.
Вдруг ей стало плохо.
Maybe she's ill.
Если бы ей не стало плохо прямо перед представлением, она выступала бы вместо меня.
Yeah.If she hadn't gotten sick right before curtain, she would have gone on instead.
Женщине стало плохо и она сказала, ей нужно на свежий воздух.
This woman was sick and she said she needed some air.
Ей стало совсем плохо примерно год назад.
She collapsed about a year ago.
Теперь-то я знаю, но тогда я подумал, что ей внезапно стало плохо!
I know, but I thought she was feeling ill!
Хочешь, чтобы ей плохо стало?
Do you want to make her sick?
Все стало настолько плохо, что она не даже поверьте когда я сказал ей, что я был...
It got so bad she wouldn't even believe me when I told her that I was...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]