English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ей стало хуже

Ей стало хуже translate English

84 parallel translation
Кажется, ей стало хуже, сэр?
She seems to be getting worse, doesn't she, sir?
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
It's draughty in that pen, she's worse.
- Ей стало хуже. Смотри!
- She's worse.
- Ей стало хуже.
Much worse.
Когда ей стало хуже, мы решили связаться друг с другом.
When her condition got worse, we decided to link up with each other.
Ей стало хуже, врачи боролись весь день..
Well, she got worse... and she was on life support all day, and...
Она радовалась за вас. Ей стало хуже совсем недавно.
He was happy for you perhaps the last time I saw her happy.
Хотите, чтобы ей стало хуже?
You want us to make her sicker? yes.
Чтобы ей стало хуже, ей пришлось бы контрабандой пронести его сюда.
She'd have to be smuggling it in to be getting sicker.
Саркоидоз объясняет практически все их симптомы. Включая то, что ей стало хуже, когда мы перестали давать ей стероиды.
Sarcoidosis explains almost all of their symptoms, including her getting worse off the steroids.
Когда ей стало хуже?
when did she start feeling bad?
Подруга сказала, что она перестала лечиться и ей стало хуже.
The friend said she stopped taking her medicine and got worse than ever.
Ей стало хуже только тогда, когда она поднимала его второй раз.
She actually didn't get sick till she tried lifting it that second time.
Ей стало хуже сегодня утром.
She took ill earlier.
Ей стало хуже.
She's taken a turn for the worse.
Она думала, что эти доклады разоблачат ее, и вообще она очень стыдилась того, что происходило, и ей стало хуже.
She thought this report would expose her and she was ashamed in fact, and she kind of had a decline.
Ей стало хуже полчаса назад.
She took a turn for the worse half an hour ago.
Ей стало хуже в гипербарической камере. Это не отравление угарным газом.
She got worse in the hyperbaric chamber, it's not CO poisoning.
Может ты сказала что-то, от чего ей стало хуже.
Maybe you said something that made her feel bad.
Фиона сказала, что ей стало хуже после смерти матери.
Fiona said that she's only gotten worse since her mom passed away.
Ей стало хуже после стероидов так что аутоиммунное исключается.
She got worse after being on steroids, so autoimmune is out.
Наверняка, ей стало хуже после прочтения слов Артемиды.
I'm sure she felt worse after she read what Artemis had to say.
Ей стало хуже.
She's worse.
Как вы знаете, ей стало хуже.
As you know, she's grown worse.
Она напоминает мне бабушку. Когда ей стало хуже.
She reminds me of my grandma, like a real sick version.
Но ей стало хуже.
But she got worse.
Ей стало хуже?
Has she taken a turn for the worse?
Ей стало хуже прошлой ночью, и... она... она скончалась.
Your wife, she took a turn for the worse last night and, um, she passed away.
Боюсь, ей стало хуже, Генри.
I fear she's getting worse, Henry.
Поэтому ей и стало хуже.
That's why she's worse.
К счастью, её надежды... не были столь велики... а значит, хуже ей не стало.
Luckily her expectations - were not that great, either - and this meant that Laila didn't become bitter
Ей стало еще хуже, когда ты ушел.
She got ruined more, when you left that house.
Наверно, ей из-за Марии стало хуже.
Probably she's become worse because of the news of Maria.
Когда она уходила, ей явно не стало хуже.
It's no worse now than it was before.
И зачем только я её сюда притащила. Ей стало только хуже!
She told me she was sick but I dragged her here for a beer, and she got even sicker.
Хороший признак, что ей не стало хуже.
It's a good sign that she hasn't gotten any worse.
Ей стало бы хуже, когда я сказал, что ей станет хуже, если бы Кэмерон не дала ей антибиотики.
She would've gotten sicker when I said she was gonna get sicker except Cameron dosed her with antibiotics.
Она собиралась издать книгу, но каким-то образом, от этого ей стало только хуже.
Was about to have a book published, but somehow that made it worse.
Ей стало еще хуже после того, как я вам позвонила. Думаю, вам лучше пройти наверх.
I think you better come upstairs.
Потому что ей стало хуже.
Because she crashed.
Как такое получилось - стоило попасть в больницу, как ей стало ещё хуже?
How does it happen that she comes into a hospital and gets sicker?
Ей стало значительно хуже всего за два дня.
All getting worse and all in two days.
Дайте пуповинную кровь Келли, пока ей не стало хуже.
No! Give the cord blood to kelli before she gets worse.
Она пошла и сказала, что ей стало еще хуже.
And she did and said it made it worse.
Интересно не то, почему ей становится хуже сейчас, а то, почему ей стало лучше на первом месте.
The interesting question is not why she's worse now but why she got better in the first place.
Это могло бы объяснить, почему ей стало лучше, а затем хуже.
It would explain why she got better and then worse.
Ей стало лучше, затем опять хуже
She got better, then she got worse.
То есть ей действительно стало хуже чем мы думали.
So she's definitely a lot worse than we thought.
Потом ей стало еще хуже.
And then she was too sick.
Прошу прощения. Миссис Хьюз, нам срочно нужен доктор. Ей Сиятельству стало хуже.
I'm sorry, Mrs Hughes, we need the doctor at once.
— ейчас надо залечь на дно и молитьс €, чтобы не стало хуже.
We got to stay put for now and just pray like hell it doesn't get any worse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]