English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ей стало лучше

Ей стало лучше translate English

108 parallel translation
Мне кажется, ей стало лучше, нет?
I think she's feeling better.
Кажется, в последнее время ей стало лучше.
I think she seems much better lately.
Затем внезапно ей стало лучше.
Then, suddenly, she felt better.
Когда ей стало лучше, она решила вернуться домой.
When she began feeling better, she decided to return home.
После того, как ей стало лучше, мы остались друзьями,
After she got better again, we remained friends,
А потом ей стало лучше... она встала... оделась... и начала готовить для всех в доме :
Then she completely pulled back from death... and stood up... and put on her clothes... and began to cook for everyone in the house :
Но вчера ей стало лучше!
But she was better...
Ей стало лучше?
AND DID SHE IMPROVE?
И когда мы ушли от вас, ей стало лучше.
After it, she felt better.
Значит, ей стало лучше.
I take it she's feeling better.
Ей стало лучше.
She's all right.
Когда ей стало лучше, врачи принесли тебя и положили ей на руки. Она взглянула на тебя, а ты - на нее. И вы долго смотрели друг на друга.
Then she got feeling better, they brought you in, and they placed you in her arms, and she looked at you, and you looked at her, and you just stared at each other for the longest time.
Я так думал. Но теперь ей стало лучше.
I thought she is dead.
Это объяснило бы, почему ей стало лучше с Преднизоном.
It'd explain why she was feeling better on the prednisone.
Ей стало лучше, когда я перестал давать ей ее лекарство.
She got clearer when I took her off the psych meds.
Ей стало лучше. Почему бы просто не порадоваться?
Shouldn't we just be glad that she's better?
Она болела давно, потом ей стало лучше она рано ушла на пенсию во Флориде.
It was a pre-existing condition, and she stabilized... and took early retirement in Sun City, Florida,
Ей стало лучше.
She got better.
И ей стало лучше. Мы слишком рано прекратили лечение.
And she got better for a while, we stopped the treatment too soon.
Мы постараемся, чтобы ей стало лучше.
We're gonna make her all better.
Ей стало лучше, когда я ее вылечил.
She got better when I treated her.
У Даны были все эти... проблемы с дыханием, но, потом ей сделали операцию и ей стало лучше, и,
Dana used to have all these breathing problems, but... then she had this surgery and they got better, and...
Хорошо, я попробвал это принять, потому что хотел, чтобы ей стало лучше. Но сколько ещё я должен вынести?
I've tried to accept that because I want her to get better but how much am I to take?
Ей стало лучше и я не хочу расстраивать ее.
She's been better lately and i don't want to upset her
Я просто хотел, чтобы ей стало лучше
I just want her to feel better.
Она говорит, что ей стало лучше.
She says she's better now.
Но вчера вечером ты сказал, что ей стало лучше.
But last night, you said she was getting better.
Ты не говорил ей ничего такого, чтоб ей стало лучше, чтобы у неё появилась надежда?
You'd have not said anything to her to get better, to have a hope?
Почему ты осталась с Сиси после того как ей стало лучше а не приехала домой ко мне?
Why did you stay with cece after she got better Instead of coming home to me?
- Я уже знаю о болезни Сиси, и о том, что ей стало лучше.
- I already knew about Cece being sick, and I know that she got better.
На самом деле, ей стало лучше, пока ты не решил пойти на это глупое суперсвидание с Анитой.
Actually, she was doing much better until you decided to go on this stupid superdate with Anita.
Ей стало бы лучше от нескольких яиц и стакана сока.
She'd be better off with fewer eggs and more juice.
Ей стало лучше.
She's better.
- Возможно, ей стало бы лучше.
Maybe she's the one who'd feel better.
Теперь ей стало немного лучше.
At the moment, she's relatively stable.
- Ей стало лучше?
- How's your mother?
- Я просто вернулся на секунду посмотреть, не стало ли ей лучше.
I thought I'd pop back and see if she's better. This is good.
Может сейчас посмотрим, стало ли ей лучше?
May we now go see if Raven is better?
Она ушла, милая, и если бы вы вломились в тот дом ей бы лучше не стало.
She was gone, cookie. You pushing your way into that house wasn't gonna do a thing for her.
Она приняла лекарство от насморка, но ей не стало лучше. Ещё она сказала... Что?
She's been taking the decongestants, but she'not getting better.She also says... what?
Ей стало еще хуже после того, как я вам позвонила. Думаю, вам лучше пройти наверх.
I think you better come upstairs.
Ей же стало лучше. Значит, это что-то рецидивирующее и ремиттирующее.
So, it's relapsing and remitting.
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше.
Some doctor would have to poison her with thallium so it looks like polio, then fake a lab test, then give her vitamin C and stop the poison so she magically gets better.
Ей от этого правда стало лучше.
She is from this truth was better.
Но лучше ей не стало.
She didn't get better.
Ей стало намного лучше.
She's gotten much better.
Я рад, что ей стало лучше.
- I'm really happy.
Прекращайте терапию. Ей стало лучше.
Stop the chemo.
Не похоже, чтобы ей стало хоть чуточку лучше, пап.
It doesn't seem to be getting any better, dad.
Мы были ужасно расстроены, мы неделями не отходили от её постели, и когда мы уже попрощались с ней, ей внезапно стало лучше.
And we were crushed. And we held her hand at her bedside for weeks, and we said our tearful good-byes. And then...
Спасибо. Теперь, когда я узнал, что ей нужны только деньги, мне стало гораздо лучше.
Thanks, makes me feel much better, hearing my wife's a gold digger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]