Если быть точнее translate English
72 parallel translation
Если быть точнее, я знаю того, кто знает, где он. И знаю, как убедить его все нам рассказать.
Or rather, to be more precise, I know who knows where it is, and how he may be persuaded to tell us.
284, если быть точнее.
284, to be exact.
Если быть точнее, согласно 102-й поправке...
To elaborate on point 102...
Если быть точнее - 143 тысячи. Если считать по 43 марки за кв.м. на помещение в 130 кв.м. и восемь работников.
One hundred and forty three thousand to be exact - if the rent is 43 marks sq.m. for 130 sq.m. and the staff is eight.
Скорее уж от бутылки, если быть точнее!
Replace tongue with liquor.
Несколько, если быть точнее.
Several, in fact.
Да, она стоит на ней в районе хвоста если быть точнее.
Yes, ma'am. In the tail area, to be more specific. It's gruesome.
24-го июля, если быть точнее.
July 24, be precise.
Если быть точнее – я играю...
Which is to say, I'm performing...
Клубень картофеля, если быть точнее.
A potato, to be exact.
Клиент, похоже, наслаждается болью... или, если быть точнее... получает удовольствие от ее причинения.
This client seems to quite enjoy pain... or should I say... derives pleasure from inflicting it.
Если быть точнее, 27 долларов и 50 центов.
Nice. Actually. Twenty-seven dollars and fifty cents.
Или, если быть точнее, Эдди.
- Well, really just Eddie.
Месье, я хотел предупредить вас, что прокуратура, а если быть точнее, прокурор Машар, будут внимательно отслеживать дело ребенка, покусанного собакой.
I wanted to warn you that the public prosecutor's office - Prosecutor Machard to be exact - will be closely following the case of the kid who was attacked by a dog.
Гамбургом, если быть точнее.
Hamburg, to be exact.
В любое время, если быть точнее.
Anytime, actually.
Если быть точнее, сейчас 17.47. Прости.
To be more specific, it's 5 : 47 p.M. Sorry.
Если быть точнее, моя бывшая жена, Тэмми.
Specifically, my ex-wife Tammy.
Его настоящее имя Его зовут Шон Уайатт Леблан, и он не из Англии а из Канады, из Монреаля, если быть точнее.
His real name is Sean Wyatt Leblanc, and he's not from England he's from Canada- - Montreal to be exact.
Если быть точнее, декан, это то, откуда деньги идут.
More accurately, Dean, it's where Greendale's money comes from.
Я хочу поговорить с вами о моей подруге, Кэтрин, ну, если быть точнее, о её муже, Дэвиде.
I wanted to talk to you about my friend Kathryn, but more specifically, I wanted to talk to you about her husband David.
- Внутри, если быть точнее.
- In, to be more exact.
Итак, если быть точнее, вы хотите искромсать мое сердце на мелкие кусочки.
So, um, basically, you all want to chop up my heart into a jigsaw puzzle.
Если быть точнее, они ищут твоего парня...
To be more precise, they're looking for your boy - - Ben.
На губах, если быть точнее?
On your mouth, to be exact?
Если быть точнее, она нашла нас.
More to the point, she found us.
1942, если быть точнее.
1942, to be exact.
Метафорически Нью-Джерси, если быть точнее.
Well, Metaphorical New Jersey, to be clear.
Рак шейки матки, если быть точнее.
Cervical cancer, actually.
Если быть точнее.
That's accurate.
С Таем, если быть точнее.
Ty, actually.
В Вирджинии, если быть точнее.
Virginia, actually.
Они добывают почти 300,000 баррелей нефти в день со своей разработки в Касанаре, или, если быть точнее, они добывали столько нефти еще неделю назад.
They're pumping close to 300,000 barrels a day out of their field in Casanare, or, to be more specific, they were pumping that much until about two weeks ago.
Я получил утром номера 38 номеров если быть точнее.
I received numbers this morning. 38 of them, to be precise.
А если быть точнее, с пятью школьными друзьями.
5 school friends, to be exact.
Ну, если быть точнее, сразу после Чонси.
Well, second middle actually. After Chauncey.
Да, где-то в восточной части дома, если быть точнее.
Yeah, the east side of the house, to be exact.
Из Тира, если быть точнее, но...
Well, Tyre, to be accurate, but...
Скучаю, если быть точнее.
Bored would be a more accurate description.
- Если быть точнее 9 / 10 мили.
9 / 10 of a mile, to be exact.
Маффины, если быть точнее, коммандер.
Muffins, to be exact, Commander.
Ассистентом фокусника, если быть точнее.
Magician's assistant, more accurately.
ООН атаковал не Щ.И.Т, это была ГИДРА если быть точнее, человек по имени Дэниэл Вайтхол
The attack on the U.N. wasn't S.H.I.E.L.D., it was HYDRA... specifically, a man named Daniel Whitehall.
Из плодов семенного растения клещевины, если быть точнее.
From the beans of the castor seed plant, to be exact.
( часть тебя, если быть точнее ) чтобы рассказать тебе, какую катастрофу сотворила твоя сестра
Well, part of you, anyway. To tell you that your sister was a disaster in the meeting.
"Психом", если быть точнее.
"Psycho" is how he put it.
Когда волна разбивается... а если быть еще точнее...
When the wave breaks... To be exact...
Или, если выражаться точнее, где сейчас должен быть ты.
Or, to be more specific, that's where YOU need to be.
Знаете, это довольно необычно, a если точнее неподобающе, директору быть здесь.
You know, it's highly unusual, it's actually unheard of, for a school director to be back here.
Или, если точнее, 364 дня, каждый из которых вас придется быть трезвой.
Or, more precisely, 364 days, every one of which you will have to be sober.
- Точнее, может быть станет моей девушкой, если я починю.
Maybe my girlfriend if I fix it.
если быть честным 163
если быть точным 319
если быть честной 45
если быть откровенным 16
если быть точной 34
точнее 1343
точнее сказать 44
точнее говоря 46
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если быть точным 319
если быть честной 45
если быть откровенным 16
если быть точной 34
точнее 1343
точнее сказать 44
точнее говоря 46
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если еще что 27
если ещё что 24
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если ещё что 24
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если это все 113
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если не секрет 41
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если это возможно 210
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если не секрет 41
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если это возможно 210
если что 4537
если бы 863
если вы понимаете о чем я 34
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если хочешь 4981
если ты думаешь 772
если так 935
если бы 863
если вы понимаете о чем я 34
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если хочешь 4981
если ты думаешь 772
если так 935