English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Если вы это сделаете

Если вы это сделаете translate English

276 parallel translation
Но, если вы это сделаете, вы разозлите моих людей, и они "позаботятся" о вашей дочери.
BUT IF YOU DO, IT MIGHT MAKE MY MEN TOO ANGRY TO CARE WHAT HAPPENED TO YOUR DAUGHTER.
Если вы это сделаете, меня убьют.
- If you do, she'll kill me. - Kill you?
Если вы это сделаете, мы выйдем!
If you do, we'll come out!
Если вы это сделаете, сегодня я вас не замечу.
You do that, and I'll look the other way tonight.
Но если Вы это сделаете, я обо всем забуду.
But if you do, I'll forget everything.
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд.
And if you'll do this I'm sure that Masterson will see that they get a fair trial.
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров.
Because if you did that... you'd have to lock up half the U.S. Army, officers included.
Если вы это сделаете, то этот бутон расцветёт...
If you do so, this bud will blossom.
Если вы это сделаете, я вам помогу.
If you do it, I'll help you.
и если вы это сделаете, мы притворимся, что ничего не знаем.
and if you do it, we'll pretend to know nothing of it.
Они проголосуют, если вы это сделаете.
They'll vote only if you do so.
Если вы это сделаете, то увидите меня по ТВ кричащим о кровавом убийстве.
You do that, you're gonna see me on television screaming bloody murder.
Если вы это сделаете,.. ... можно будет обвинить всю систему студенческих братств.
If you do... shouldn't we blame the whole fraternity system?
Но... если вы это сделаете, то оставите Галлифрей без защиты.
But... If you do that, you'll leave the whole of Gallifrey defenceless.
Да, но видите ли, если вы это сделаете, Гамбит запрограмирована поднять тревогу.
Yes, but you see, if you did, Gambit is programmed to raise the alarm.
Ваш план провалится, если вы это сделаете.
You'll ruin your plan doing that.
Но если вы это сделаете у всех на глазах, не закрадутся ли у них смутные подозрения?
But... if you do it in front of everybody, won't they suspect something?
Если вы это сделаете, мы тут же сдадимся после произнесения речи.
If you do, we will surrender our weapons after the speech.
Если вы это сделаете, я прикушу язык и убью себя.
I... if you do that, I'll bite my tongue and kill myself.
режиссер — тив Ѕэррон - ------------------- ј если вы это сделаете, то нанесите мощный удар и исчезните без следа.
For when you do, you must... strike hard and fade away... Without a trace.
Вы хоть понимаете, что произойдет, если вы это сделаете?
Do you realize what would happen if you did that?
Если вы это сделаете, то тоже умрёте, вместе с нами.
Well, you do that and you're gonna die along with the rest of us.
Если вы это сделаете, голографическая матрица может быть разрушена, а прямо сейчас мы не можем рисковать.
If you do, it might disrupt the holo-imaging array and right now, we can't take any chances.
потом поете, и если, если вы это сделаете, получите сосиску, вы согласны?
and then, if you do that, you win a sausage.
Но если не сделаете вы, то это сделаю я.
But if you don't, I will.
Во-вторых, если вы сделаете это, то будете потом ненавидеть себя.
Secondly, if you did something like that, you'd hate yourself.
Если Вы сделаете это, Вы можете получить его
If you do it you may get it
Если, конечно, вы сделаете это, пока еще есть время.
Assuming you make it while you still have time.
Я сделал, то что вы хотели? Вы сообщите им. Если вы не сделаете этого, то это будет на вашей совести.
I am quite prepared to accept the truth of this boy's statement.
Но что произойдет, если, прежде чем Вы это сделаете, Я смогу сорвать Ваши пояса?
But what happens if, before you do, I am able to rip off your belts?
Знате, если вы сделаете чистосердечное признание, это упростит ситуацию.
You know, you'll find it much easier... if you make a clean breast of it.
И мне будет гораздо проще... если это сделаете вы.
I believe in giving a child her independence. Hi, Allen.
Если это вам нравится и вы знаете это, то вы сделаете гораздо лучшую работу.
If you like and you know it, you'll do a better job.
Я знаю, что бумага, которую мы подписали там внизу... позволяет вам выгнать нас.. но если вы сделаете это...
I know that piece of paper that we signed down there... entitles you to kick us out... but if you do that...
Полагаю, если ваш офицер прикажет вам пнуть под задницу принца Уэльского, вы сделаете это!
I suppose if your officer ordered you to kick the Prince of Wales up the britches, you'd do it!
Если вы сделаете это снова, то я запишу об этом в рапорте.Старбак!
If you ever do that again, you're on report, Starbuck!
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
Если я попрошу вас помочь, вы это сделаете?
- Yes.
Если вы сделаете это сейчас, и будете способствовать получению информации, мы обеспечим ваш переход, и будущее Александры будет в безопасности.
I promised you, within reason, a decent life. If you do that now, if you cooperate in your interrogation, you will be resettled in the usual way and your daughter's future in the West will be secure.
Знаете, если вы ошпарите свежие овощи и сделаете из них пюре, это будет полезнее для вашего ребёнка.
You know, if you steam fresh vegetables... and then puree them in a blender... it would be better for your baby.
Если Вы сделаете это никто не сможет контролировать ситуацию.
If you did this no one would control it.
Кирк... если вы сделаете это, вы никогда больше не будете сидеть в кресле капитана.
Kirk, if you do this, you'll never sit in the captain's chair again.
Если вы сделаете это дважды, пациент умрет.
If you do it twice, the patient dies.
Но если вы сделаете это раньше, я потащу вас в суд.
But I'll take you to court if you try to before.
Если вы не сделаете это, мы убьём вас.
We'll kill you if you don't.
Вы почувствуете себя лучше, если все-таки сделаете это.
You'd feel better if you did.
Если вы собираетесь сделать это, хорошо... что бы вы хотели, что бы вам сказал человек прежде чем вы это сделаете?
If you were about to do it, okay... what would you want the other person to say, like, right before?
Вам грозит арест, если Вы сделаете это.
You face arrest if you do that.
Но если вы не сделаете это в течение двух часов, я начну эвакуацию станции.
But if you can't do it within two hours I'm going to begin to evacuate the station.
Если он прикажет выпрыгнуть из окна, вы и это сделаете?
If he told you to jump off a cliff, would you?
Если вы сделаете хотя бы один шаг по направлению к этой собаке вы проиграли.
If you'll take just one single step toward that dog, you lose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]