Жена и дети translate English
332 parallel translation
- Мистер мэр, простите, но у меня жена и дети.
I'm sorry, Mr. Mayor, but I got a wife and kids.
У него есть жена и дети.
He's got a wife and kids.
Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это.
If I owned a paper and didn't like the way somebody was doing things some politician, I'd fight him with all I had. I wouldn't show him in a convict suit so his children could see his picture in the paper.
У меня жена и дети.
Rent's due tomorrow. I've got kids.
Моя жена и дети погибли во время войны.
I lost my wife and family in a air raid.
Моя жена и дети выросли и умерли.
My wife and children grew old and died.
Он базировался в Японии после войны, и его жена и дети летели к нему.
He was stationed in Japan after the war and his wife and children flew out to join him.
У него есть жена и дети?
He has a wife and family?
Я также свыкся с мыслью, что мои жена и дети... дома и в безопасности.
I also got used to the idea... of my wife and children... safe at home.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary or the manicurist, or the elevator girl.
У меня жена и дети.
I've a wife and children!
У меня в Рябинске больная жена и дети, которых вряд ли я теперь увижу.
I have a wife and children in Ryabinsk and I probably won't see them anymore.
Как жена и дети?
How's the wife and kids?
А как поживают жена и дети, Лео?
How's the wife and kids, Leo?
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Julian at least had the decency to warn me he had a wife and a family. I was in love with him, so I accepted it.
Да. Жена и дети, слуги...
Wife, children, servants.
Жена и дети - прикрытие, любовница - немка.
A wife and kids, so virtuous A german mistress
У него жена и дети.
He's got a wife, children.
Сорок восемь. У меня жена и дети.
I have a wife and children.
Он, жена и дети должны уйти.
He sent away him, his wife and the children.
Леди и джентльмены, мистер Мелвин Дюммар, его жена и дети, его адвокат Дуэйн Эдвардс.
[Fred] Ladies and gentlemen, Mr Melvin Dummar, his wife and children, his attorney Dwayne Edwards.
У меня жена и дети.
I have a wife and kids.
Жена и дети - они моя жизнь.
With my wife, with my kids, that's my whole life.
Тоби, у Стерлинга жена и дети
Toby, um, Sterling's got a wife and a kid.
Мы премируем Янчи 300 кронами, так как у него есть жена и дети.
Janči receives SEK 300 because he has a wife and children.
Г-н сборщик, у тебя веды тоже есты жена и дети, подождал бы с деныгами?
You have a wife and kids, too. Put it off.
жена и дети целы, слава богу.
My wife and kids are alright, thank God.
А потом у него появилась жена и дети, и он переехал в город.
But later he had a wife and children. And he left to the city.
Ну, хорошо, но мужчина, его жена и дети не могут жить только удовлетворением от работы.
Oh, granted, but man, woman and children cannot live on job satisfaction alone.
У меня жена и дети.
I've got a wife and kids.
- У вас есть жена и дети?
- You have a wife and family?
Жена и дети остались без средств!
I'm exhausted.
Моя жена и дети поддержали меня.
My wife and kids stood by me.
Собаки, жена и дети.
The dogs, wife and kids.
Мне ужасно жаль, но по крайней мере Ваша жена отлично оправилась,.. и со временем у вас вполне могут появиться другие дети.
I can't tell you how sorry I am, but at least your wife has come through beautifully... and in time there's no reason why you can't have other babies.
И что теперь подумает жена майора, его дети, когда узнают о нем и Лоле?
Now, what do you think the Major's wife and family are gonna think when they hear about him and Lola?
Однако из центра управления Альфа сообщили, что доктор Джон Робинсон, его жена - Морин и их дети - Джуди, Пенни и Вилл, всё ещё проходят предстартовую медицинскую проверку.
But I'm informed by Alpha Control that Dr. John Robinson, his wife, Maureen and their children, Judy, Penny and Will, are still undergoing their final physicals.
Он, его жена, и надеюсь его будущие дети,
He and his wife and hopefully their children will continue to build all that was begun here years ago.
У меня жена, дети и еще женщина в Ростове-на-Дону.
I have a wife, children and another woman in Rostov on the Don.
А также жена и дети.
Well, that's one of the things that attracted me to him.
Но она знала, что будь у меня жена и дети, я бы не бросил их ради неё, значит, неудача была на самом деле удачей.
So my misfortune was really a stroke of luck.
Если бы не жена и дети... я бы, наверное, всё равно на такое не решился.
- You have to admire him for that. - If I didn't have a wife and kids... - Yeah?
Может, у него жена и дети!
Maybe he has a wife and children!
Зарезаны жена и дети все.
Your castle is surprised, your wife and babes slaughtered.
Однажды жена обозлилась на своего мужа и говорит - "у таких как ты дети на соседских похожи".
One day, pissed off wife tells her husband "Men like you have kids who look like the neighbor."
Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
Your wife and kids have to go on welfare, like niggers.
Потом появится жена, дети... и, конец всему.
After that with the wife, the kids... the fun's over.
Дети, жена, братья и сестры - все стали призраками.
My children, my wife, my brothers and my sisters have all become ghosts.
Моя жена и мои дети там.
My wife and my kids are there.
Моя... жена и дети сгорели.
My entire family burned to death.
Ты отвратительная жена. Убирайся... и твои дети тоже... Вот твои вещи...
You make a horrible wife, get out... and your kids too... here's your stuff...
и дети 78
и дети тоже 24
дети 5055
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
детишки 476
дети будут в восторге 17
дети смеются 22
и дети тоже 24
дети 5055
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
детишки 476
дети будут в восторге 17
дети смеются 22