English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жить вместе

Жить вместе translate English

1,394 parallel translation
Пожмем руки, мы можем жить вместе.
Hand in hand, we can live together.
Жить вместе!
Live together!
Поэтому мы должны жить вместе, люди!
That's why we gotta get along, people!
что приют будет закрыт. И дети не будут жить вместе?
I'm askin if you're really okay that this place is going to be closed and everyone is separated.
Могли бы уже год жить вместе, а мы с тобой все еще не пара.
We've been together for over a year. Don't you want us to be a couple?
Ты мой друг, и скоро мы снова будем жить вместе.
Soon we'll be living together again.
Я думаю о том, что Питер и Дэвид долго и счастливо будут жить вместе.
I'm thinking about Peter and David living happily ever after.
Если мы будем жить вместе, мы сможем делить аренду пополам.
If we live together, we halve the rent
Давай жить вместе!
That's my wish for life!
Вот почему мы не можем жить вместе.
- Smarten up! - Okay.
Будем жить вместе.
Let's live together!
Курдам, суннитам и шиитам будет трудно жить вместе.
Now it will be hard for Kurds, Sunna and Shia to liv e togethe r
И я хочу поговорить о том, чтобы снова жить вместе.
and I wanna talk to you about coming home.
Что если я предложу ей жить вместе?
What if I asked her to move in wi'me?
Но раз уж нам суждено жить вместе, нам не станет легче от людей глубокой веры, которые просто "знают" что они правы и не зависимо ни от каких аргументов не меняют своих воззрений потому что...
But if we've all got to live together, it's not going to be helped if there are people of very, very strong faith who simply "know" they're right, and are not amenable to argument because...
Мы уедем и будем жить вместе, навсегда скроемся ото всех. У тебя нет семьи, которой было бы дело, которая бы помешала нам.
And now, I must ask you to leave.
Там, в ледяном дворце, мы будем жить вместе до конца наших дней.
Of course, before I leave, I'm going to catch your show. Huh?
С помощью "Я люблю тебя" и "Давай жить вместе", а затем обмануть тебя, и уничтожить твое решение.
With the "I love yous" and the "move in with mes," and they suck you in, and he melts your resolve.
Я начал встречаться с девушкой по имени Трейси мы стали жить вместе в Олимпии.
I began to go out with this girl, Tracy and we put together and we moved along with Olympia.
Жить вместе?
Living together?
Давай жить вместе?
Can I live with you?
Золотое правило капитализма : большая рыба ест маленькую! Они никогда не будут жить вместе в одном море.
the big fish swallows the little fish!
Мы будем жить вместе.
We'll live together.
Жить вместе, работать вместе, спать вместе.
Living together, working together, Sleeping together.
Мы с Джули-Энн собираемся жить вместе.
Julie-Anne and I, we're going to move in together.
Я сказала, что её родители могут опять начать жить вместе.
I told her, her folks might get back together.
Когда мы разговоривали, ты собирался рассказать жене о нас, чтобы начали жить вместе.
The last time I saw you, you were gonna tell your wife about us and we were gonna start our life together.
Скажи ей, что ты не готов жить вместе.
Tell her you're not ready to move in together.
Я не готов жить вместе.
I'm not ready for us to move in together.
- Я не готов жить вместе с тобой.
- I'm not ready for us to move in together.
Когда мы разговоривали, ты собирался рассказать жене о нас, чтобы начали жить вместе.
The last time I saw you, you were going to tell your wife about us and we were going to start our life together.
- А я думаю, что они стали жить вместе, так?
- And I think they moved in together, didn't they?
- Все они стали жить вместе ;
- They all moved in together ;
Мы снова стали жить вместе только потому, что я забеременела.
We only got back together because I was pregnant.
Покажи мне все комнаты, где ты будешь жить вместе с игроком в Пирамиду, виды, открывающиеся из окон, прекрасную мебель.
Show me all the great rooms you and Pyramid-Boy are gonna have, all the great views, all the cool furniture.
Я знаю, но... мы могли бы жить вместе.
Well, I know, but we could live together.
Ускользнём отсюда и начнём жить вместе.
Let's sneak outta here, you know, and start a life together.
У меня будет негативный отклик в профиле на аукционе... - Жить вместе.
Probably get some negative feedback on my eBay profile.
А дальше посмотрим умрем вместе или будем жить
We'll go together. Whatever happens happens.
Я мечтала, что мы будем жить с тобой вместе, как семья.
I dreamed you would move in with me and we'd be a family, just us two.
И вместе мы будем жить вечно.
Together, we will live forever.
Вместе мы будем жить вечно.
Together, we will live forever.
Будем жить в общежитии вместе.
Please?
Мы будем и жить, и работать вместе?
The last time that we worked together we fell in love. What about the two of us working and living together?
Для этого пришлось бы поедать сельдерей тоннами, или жить в Индонезии, или и то и другое делать вместе.
Not unless the kid's been eating barrels of celery or living in Indonesia or both.
"Однажды пришла лягушка, и они стали вместе жить в рукавичке"
"One day, a frog came along and they shared the mitten."
Будете жить в ней вместе со своим парнем?
Would you live with your boyfriend?
" Как хорошо и приятно... Жить братьям вместе в единстве!
" How good and pleasant it is when brothers live together in unity.
Все равно ты, я и малыш будем жить счастливо вместе.
No matter what. You, me and the baby will live a happy life together.
Я хочу жить с тобой долго-долго. Есть вместе как сейчас, спать вместе и драться иногда.
I want to live with you for a long time, eating together like this, sleeping and fighting.
Я так рада, что мы будем жить вместе.
I'm so happy we're gonna be living together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]