English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Запомни это

Запомни это translate English

473 parallel translation
- Запомни это имя, Грэм.
- Remember that name, Graham.
Запомни это.
Remember that.
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see.
И мы раздаём их очень быстро, запомни это.
And we give them very freely, especially to you.
- Запомни это.
- Remember it.
Запомни это, Джонни.
Remember this, Johnny.
Запомни это, Гилда.
Remember that, Gilda.
Запомни это, Элвин.
Learn that, Alvin.
Я делаю предложения самостоятельно, запомни это.
I do my own proposing. Remember that.
Ходишь, как бродяга, с дыркой в своем пальто, бросаешь тень на честь Совета. Запомни это.
You go around like a tramp, with a hole in your coat, offending the honour of the Council and don't forget...
И запомни это.
Remember.
Запомни это!
Remember that!
А этот тип завтра на ней женится и ты будешь вынужден отпустить его, потому что, запомни это брак покрывает преступления :
So he can marry her tomorrow and go scot-free, while you look like a fool. Get it through your head : Marriage nullifies it all :
Запомни это.
Now remember that.
Запомни это!
Now remember that!
Запомни это имя - Наполеон Бонапарт.
Remember the name, Napoleon Bonaparte.
Запомни это. И ничем нельзя помочь?
There's no cure for it?
Называй меня Маршалом и запомни это!
Try calling'me Marshall and remembering'it too!
Запомни это.
- Remember that.
Запомни это, Пабло.
Remember this, Pablo.
Запомни это.
You remember that.
Запомни это и ты возможно сможешь пережить поездку.
Remember that and you might just survive the journey. Do you understand?
- Запомни это!
Remember this.
- Просто запомни это.
- You just remember that.
- Запомни это.
- Remember that.
Ты принадлежишь мне... запомни это.
You are mine... remember that.
- Его имя - Уильям. Запомни это, Макс.
It's me, Max.
Запомни это!
Don't you forget that.
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
The same shit is everyhere, the difference being that here I am the boss, remember, Soft!
Твоя жизнь проходит у тебя между ног, запомни это, Скиталец.
You live your life between your legs, Mav.
Запомни это, хех.
Remember this, huh.
Запомни это, дубина
Remember that, blockhead!
Я говорю себе... Запомни, что сюда надо вернуться вечером, Это место, где ты живёшь,
I say to myself... remember to come back here tonight, this is where you live,
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame Chiang Kai-Shek.
Запомни, Бо. Каждый его удар - это мой удар.
Remember, every time he hits you, it's me hitting you.
- И запомни, это будет нашей небольшой тайной.
- This is going to be our little secret.
В жизни всё бывает, ты это запомни, Евдоким.
Anything can happen in life, remember it, Yevdokim.
Запомни, это очень важно.
Now, this is very important.
Но запомни : Последний раз на этой неделе.
But, remember, this is the last time this week.
Запомни, когда мы с ним общались - это была короткая передышка.
Remember, when we watched him, it was breath taking.
Просто запомни, что это твоя последняя так называемая Сюзетт.
Ellie Mannering. Keep it, as a souvenir.
Теперь запомни это лезвие.
Now mind this edge.
Запомни раз и навсегда : Эта комната, ризница, патио - - всё это часть дома Божия, и нужно его уважать.
I want you to know once and for all :... this room, the sacristy, the courtyard, all are part of God's house, and must be respected.
Однажды это выйдет вам боком, запомни!
And it's gonna hurt. You dumb-bell!
В природе нет ничего естественного, запомни это.
Everything's sacred, everything's sacred. Remember, my boy :
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
Запомни : клятва... это святое.
Remember : an oath... is sacred.
Запомни это!
And starting tomorrow morning, you'll come with us to mass, even if I have to drag you there like a dog!
Запомни, Башмачок, это предатели.
Remember that. Traitors. Look at them.
Запомни хорошенько, это очень важно.
Remember, it's very important. Okay?
Хорошенько это запомни.
Remember that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]