English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заходите

Заходите translate English

3,247 parallel translation
Заходите.
Come on.
Заходите, сэр.
Please, sir.
Заходите в дом чудес.
Come into the house of wonders.
Заходите и идите к нам.
Come and join us.
Заходите в мою гримёрку.
- Welcome to America! - Then you should come into my room. Come on in!
Заходите, ребят.
Okay, get in there, boys.
Заходите.
Oh. Oh, come in.
Да, заходите.
Yep, come in.
Заходите
Come on in.
Заходите!
Come here!
Заходите!
Come on!
Доставай сраную биту! Прикончу всех нахуй! Заходите внутрь.
I'll teach you who makes the rules in my house.
Заходите.
Come in.
- Заходите вечером.
- Will you come by tonight?
Заходите внутрь.
In you go.
Вы заходите и прогоняете его, или убиваете!
You go in and drive it away, - or kill it!
Ну так заходите тогда.
Come on in then.
"Заходите," сказал мсье Заяц.
"Come inside," says Mr. Rabbit.
Заходите.
Come on in.
- Привет, заходите!
- Wow, come in.
Заходите!
Come on in!
— Заходите.
- Here you go.
Ладно, заходите, мистер Клэр.
- Okay, there you go Mr. Claire.
Заходите внутрь.
Come inside.
Ладно, заходите.
Okay, Come on in.
Ладно, заходите.
Okay, come on.
Ну заходите-заходите.
Well, come in. Come in.
Но, конечно, заходите
Come
Заходите, невестка.
Come in, sister-in-law.
Этот район просто чудесен! Заходите!
[Bo Laughing] Come on in!
Пожалуйста, заходите.
Please, come in.
Не заходите в гостиную!
You mustn't peek into the living room!
Здравствуйте, заходите.
Hello. Come on in.
Что ж, заходите.
Well, come in.
заходи все заходите прошу присаживайтесь все садитесь
Come on in. Everybody, come in here. Have a seat, please be seated.
Саванна, заходите.
Savannah, come in.
Или заходите или идите отсюда.
So either come in or go away.
Прошу вас, заходите.
Please, come in.
Заходите.
Why don't you come in?
Заходите.
It's OK, she's not here.
Заходите и садитесь.
Come on in and have a seat.
Вы заходите спереди и ждите моего сигнала.
You guys go up front and wait for my signal.
Заходите в павильон № 42!
Come to stall 42. Jeans! All colors.
вы заходите в порт... у вас почти не осталось товара на продажу, как вы поступите?
were you to enter a port with barely one piece of merchandise left to trade, what would you do?
Заходите, чувствуйте себя как дома.
Come in, make yourself at home.
Заходите через зал.
Go in from the front.
Пожалуйста, заходите.
Please, please, you come.
- Прошу, заходите, заходите.
Please, come in. Come in.
— Заходите внутрь.
- Ready?
вы трое - заходите.
You three, you're in.
Заходите, мисс Барнс.
Come on in, Ms. Barnes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]