English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заходите в дом

Заходите в дом translate English

44 parallel translation
- Заходите в дом.
Come in, you ´ re in your own house.
Вьι заходите в дом к незнакомцам и просто отдаёте им двадцать миллионов?
- How much money do you think is there? - I mean in each envelope.
Заходите в дом.
Come inside.
Маргот, Лизет, заходите в дом.
Margot, Lisette, come inside.
- Заходите в дом.
- Go in the house.
Быстрее, заходите в дом.
Hurry, gate in the house.
Прошу, заходите в дом. Это с пленки Гарольда Филгейта?
You better come in a minute... is this the harold felgate thing?
Вы, ребят, заходите в дом ровно в 22.30... чтобы дать мне достаточно времени добраться в Перкинс, чтобы меня все там видели.
You guys come into the house at 10 : 30 p.m. sharp having given me enough time to get down to Perkins to be seen by everyone there.
Теперь все заходите в дом.
Now, get inside, all of you.
Что смотрите? Заходите в дом!
What are you staring at?
Заходите в дом, постарайтесь перекрыть двери и окна.
Get inside the house. Just try to close off the doors and windows.
Ладно, заходите в дом.
But okay, come inside.
Заходите в дом.
Come in.
Заходите в дом.
Now go inside.
Мэм, не заходите в дом.
Ma'am, do not go inside the house.
Заходите в дом чудес.
Come into the house of wonders.
— Заходите в дом!
- Get them in the house!
Заходите в дом, здесь холодно.
Why don't you kids come out of the cold? I'll order us some pizzas.
Ладно, знаете что, заходите в дом, там и поговорим.
Okay, fine, you know what, come on inside, we'll talk it over inside.
Заходите в дом.
Come on in.
Заходите в дом.
Come on in out of the cold.
Заходите в дом.
Breach the house.
- Заходите в дом.
- Come in.
Ладно, ребята, заходите в дом.
All right, you guys go on inside.
Как закончите, заходите в дом.
Y'all meet us inside when you're done.
— Дамы, заходите в дом.
- Come on ladies, let's get inside.
Заходите в ваш новый дом!
Come... enter your new home!
Заходите все, нечего стоять под солнцем. Всем в дом!
Put everything inside, so that the sun doesn't ruin it.
Заходите в этот дом!
Come to this house
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
House buys.
Пожалуйста, заходите в мой дом однажды.
Please visit my house one day, too.
В дом не заходите.
Don't go in.
Вы так просто заходите в мой дом, пытаетесь запугать мою дочь - думаете, это вам с рук сойдет?
You think you can just walk into my house... and threaten my daughter?
Заходите скорее в дом.
Come in out of the rain.
И слушайте, что бы ни случилось, не заходите в дом.
"And listen, no matter what happens, don't go inside... Okay?"
Если вам нужно заменить покрышки, заходите в "Каса Делла Шины", в дом Целой Горы Шин.
And if you need tires, stop by Luigi's Casa Della Tires, home of the Leaning Tower of Tires.
Заходите ( в дом. )
Welcome. Come on in.
Заходите в каждый дом, если Придётся, но найдите пришельца.
Go door to door if you must, but find that alien.
Заходите в дом! В тепло.
It's warm.
Все, заходите обратно в дом.
Okay, guys, let's roll ourselves back inside.
Ну чего тут зря стоять? Заходите скорее в дом!
Let's not waste our engery and go inside quickly, ok?
Заходите в наш дом с привидениями.
Please take a look at our haunted house.
Ну-ка заходите в дом.
Well, come on in, you two.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]