English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знакомо

Знакомо translate English

2,453 parallel translation
Этот звучит знакомо
That sounds familiar.
Тебе это должно быть знакомо, чувства всех твоих мужей к тебе подверглись этому.
You know, that thing all of your husbands eventually stop feeling for you.
Знакомо?
Familiar?
Очень знакомо звучит.
Sounds familiar.
Это чувство знакомо мне всю жизнь.
I know this feeling, all my life.
- Теперь, когда она говорит об этом, мне кажется, что это звучит знакомо.
Uh, now that she mentions it, I think it does sound familiar.
Да, мне это знакомо.
Yeah, I know that routine.
- Знакомо?
- You do?
Его лицо было мне знакомо.
His face is vaguely familiar.
- Мне знакомо это чувство.
- I know the feeling.
- Это звучит очень знакомо.
- That sounds very familiar.
- Шэй Бишоп, знакомо, да?
Shay Bishop. - Shay Bishop, huh?
Юридическая фирма показалась знакомой.
The law firm rang a bell.
Мне не совсем знакомо это место.
I'm not exactly familiar with this place.
"СБГ"... И почему мне знакомо это название?
SBG - - why do I know that name?
Знакомо?
( announcer ) Look familiar?
У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая : " Хм,
Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh.
Звучит знакомо?
Sound familiar?
♪ Окажется знакомо ♪
♪ and it starts to feel familiar too ♪
Мне здесь ничего не знакомо.
None of this looks familiar.
Он выглядел знакомо.
He looked familiar.
Мне не знакомо это.
I'm not familiar with it.
Тебе это знакомо.
Well, there's something you'd know a lot about.
Звучит знакомо?
Does that sound familiar?
Да... Звучит знакомо.
Yeah, it... sounds familiar.
- Я могу поговорить с родителями, может, это одеяло им знакомо.
I can talk to the parents, see if the blanket rings any bells.
Да, звучит знакомо.
Yeah, that sounds familiar.
Почему ты выглядишь знакомо?
Why do I feel like I know you?
Звучит знакомо.
The name rings a bell.
Ты очень знакомо выглядишь.
You look real familiar to me.
Вам знакомо имя Курт Матиас?
You know the name Kurt Mathias?
Вам знакомо понятие дипломатическая неприкосновенность?
You're familiar with diplomatic immunity?
- Вы выглядите знакомо.
- You look so familiar.
Мы давно не видели его в Кедровой Бухте, но, думаю, большинство из вас с ним знакомо...
We haven't seen him in Cedar Cove for quite awhile, but I think most of you will recognize him...
Лишь выглядит знакомо.
He looked familiar.
Пахнет знакомо.
That smells way too familiar.
Знакомо, Арнольд?
Look familiar, Arnold?
Ваше имя звучит знакомо.
Your name sounds familiar.
Звучит знакомо.
That sounds familiar.
Чем страннее становится жизнь, тем больше мы хотим держаться за то, что нам знакомо.
The crazier life gets, the more we want to hold on to what's familiar.
Выглядите знакомо.
You look familiar.
Имя не знакомо.
Name doesn't sound familiar.
Это имя вам знакомо?
Does Dumbo mean anything to you?
Звучит знакомо, да?
You recognize it, don't you?
Да. Мне знакомо это чувство.
I know that feeling.
Потому что им знакомо сострадание.
Oh, because they're known for compassion.
Здесь 16 камер видеонаблюдения и отделка, как на оригинальном Routemaster, и нам комфортно и всё знакомо.
There are 16 CCTV security cameras on board, and this upholster, which is inspired by that used on the original Routemaster, so that we find it comforting and familiar.
Имя мне знакомо.
I know the name.
Выглядят знакомо.
Hey, that looks familiar.
Почему эта собачонка выглядит знакомой?
Why does that mutt look familiar?
Амара была знакомой
Amara was hardly a friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]