English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Значит он

Значит он translate English

7,194 parallel translation
Если кто-то попытается меня убить, значит он предал короля.
If any man tried to kill me, then that man is a traitor to the King.
Раз Хасан в стране, значит он проехал тайно.
If Hasaan is in the country, he was smuggled in like contraband.
Значит, это он.
So it is him.
Если телефон не принадлежал Кайлу, значит, это не он общался с Трэйси через HeartMate.
Okay, so if the phone wasn't Kyle's, then he wasn't the one talking to Tracy on HeartMate.
Значит, либо он очень любит багеты...
Now, either he really likes picture frames...
В следующий раз, когда будешь говорить с отцом, просто расскажи ему, как много он значит для тебя.
Next time you talk to your father, just tell him how much he means to you.
Он был приглашен моим офисом, а это значит, что ответственность легла на мои плечи.
He was invited by my office, which means the responsibility's on my shoulders.
Он нацист, а значит, пойти может только в посольство.
He's a Nazi, so the Embassy is the only place he can go now.
Значит, он точно мой.
So he is mine.
он осознал, что сам принимал все решения, а значит, и правда решил изменить свою жизнь.
He's actually accepted that his choices were his own, which means he actually wants to change his life.
Грабитель сбежал вместе с драгоценностями, которые он добыл, а это значит, что ставка сыграна, Кейн.
Your thief is gone, as well as the goods he set out to procure, which means the bet is over, Mr. Kane.
Он дал мне наводку, но в зашифрованном виде, а это значит, за ним следят.
His tip panned out, but he told me the information in code, which means that somebody is watching him.
Значит, он так и сделал и уже рванул на какой-нибудь остров.
He'd do it and then disappear to some far-off island.
Значит, он либо добьётся своего и станет героем, либо умрёт, пытаясь это сделать.
Which means he's either gonna get it and be a hero or the poor boy's gonna die trying.
Но он сказал, что они расстаются, значит, никто не пострадает, верно?
But he said they were breaking up, so no harm, no foul, right?
Слушай, если Горо Шиома посадил своих людей у твоего дома, это значит, что он что-то этим хочет сказать.
Look, if Goro Shioma's putting muscle outside your house, it means he's sending you a message.
Значит, он нашёл что-то, чего ему не следовало.
All right, so, uh, this guy finds something he's not supposed to find.
Значит, пока наш убийца выбрасывал тело в воду, он потерял ключи, и ему пришлось импровизировать, чтобы добраться до берега.
So sometime during the body dump, our killer loses his keys, and he has to improvise to get back to shore.
Значит, скорее всего, Пенна убил не он.
Which means he likely... didn't kill Penn.
Значит, он ее приемный брат... а это совсем другое, Эрик.
So he's the adoptive brother- - that's very different, Eric.
Пришёл, значит, сегодня к новому клиенту, а он оказался зомби.
I showed up to train a new client today, and he was a zombie.
У каждого этажа свой ключ, но квартира Зака занимала весь этаж, значит, только он мог воспользоваться лестницей.
Now, each floor has a different key, but Zac was the only apartment on his floor, so only he could've gotten in through the stairs.
Слушай, ты прекрасно понимаешь, что бы Сэм ни делал для тебя, это не значит, что сейчас он поступает правильно.
Look, I know you already know this, but whatever Sam did for you, it doesn't make what he's doing now okay.
Даже если мой клиент и украл этот пистолет - это совсем не значит, что он был замешан в убийстве Грина.
Even if my client stole the gun, that doesn't prove he had anything to do with Green's death.
Что значит, он солгал о своем возрасте Эксли.
Which means he lied about his age to Exley.
Это значит, что он не террорист?
Does this mean he's not a terrorist?
Он распространил свои гены повсюду, но его маркер передаётся по мужской линии, а значит...
He spread his genes everywhere, but the marker he passed was patrilineal, which means...
Значит, машина бьет Несбита по ногам, и он падает.
So the car hit Nesbit in the leg, knocking him down.
Значит, он переодел ее после смерти.
So he dressed her postmortem.
Значит, он следил за Бани, выбирая подходящий момент.
Then he's been watching Bahni, looking for the perfect opportunity.
Пришёл, значит, сегодня к новому клиенту, а он оказался зомби.
MAJOR : So I showed up to train a new client today, and he was a zombie.
Значит, когда он разбил журнальный столик, это была игра на публику.
So when he shattered that coffee table, it was all an act.
Значит, он не убийца.
Which means he ain't our guy.
Раз он хочет, значит получит.
We can let him have it.
Если он будет возражать, значит действительно хочет жениться.
If he gives you lip about it, then he wants to get married.
– А значит, был промежуток, когда он был без охраны.
Okay, so that leaves a-a pocket of time when he was unguarded.
Значит, он залез в казну фирмы, чтобы поддерживать обе семьи.
All right, so he's dipping into the business to support two families.
Это значит, у субъекта есть укромное место, где он их удерживал взаперти.
Which means the unsub has a secure secondary location where he holds them captive.
Значит, Скотт был там в ночь своей смерти, и спорим, он встретил там Джорджа.
So Scott did go there the night that he was killed, and I am betting you it was to meet with George.
Значит, он и вправду изменился?
So, he really has changed?
Но это не значит, что он там был.
That doesn't mean he was there.
То, что он знает пароль, не значит, что это Мэтью ему сказал.
Just because he has the password doesn't mean that Matthew gave him the password.
Надеюсь, он понимает, что это значит.
I hope he knows what that means.
Значит, он и правда изменился?
So he really has changed?
Он был засранцем, но... это не значит что я желала его смерти.
I mean, he was kind of a hard-ass, but... That doesn't mean that I wanted him dead.
Похоже он привязан к костюмам. что значит что единственный способ остановить его - это сжечь их.
I mean, looks like he's tied to the costumes, which means the only way to stop him is to burn them.
Значит, он находился без присмотра?
So he was basically unsupervised?
Нет личинок мясной мухи, значит, он умер в последние сутки.
There's no blowfly larvae, which means the victim died within the last 24 hours. Interesting.
Значит, он не гулял босиком.
So we're not dealing with a barefooted hiker.
Это может значит, что он напуган, а может, что сегодня вторник. Молчит весь день.
What about Johnson?
Если он будет возражать, значит действительно хочет жениться.
If he gives you a lip about it, then he really wants to get married.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]