English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю ли я

Знаю ли я translate English

5,390 parallel translation
Когда ты вышла поговорить по телефону, он спрашивал у меня миллион, и не знаю ли я других вышедших на пению игроков, которые могли бы заинтересоваться.
When you took the call, he hit me up for a million, and asked if I knew any other retired ballplayers who might be interested.
Знаю ли я?
Do I know?
Не знаю, слышишь ли ты меня, но обещаю, я больше не оставлю тебя.
I don't know if you can hear me, but I promise I will never leave your side again.
Я все еще не знаю, останется ли Рик, или уедет на свою работу мечты по подготовке солдат в Южной Каролине.
I still don't know whether Rick's gonna stay here or take his dream job training recruits for combat in south Carolina.
Девушки, я пока не знаю, понадобится ли бэк-вокал, потому что...
Ladies, I don't know if I need background vocals right now, because I... Uh-uh.
— Состояние стабильно, но я не знаю надолго ли.
- All right, he's stable, but I don't know for how long.
И я даже не знаю работает ли антидот, так что чем быстрее привезёте мне сердце, тем быстрее я его опробую.
And I don't even know if the antidote works, so the sooner you get me the heart, the sooner I can try it out.
Ух, ух, ух, босс, Я не знаю, помните ли вы, но, как и прошлой ночью, у нас нет никаких мужчин.
Whoa, whoa, whoa, boss, I don't know if you remember, but as of last night, we don't have any men.
Я даже не знаю, слушают ли они.
I don't even know if they're listening.
Не знаю, вернусь ли я снова в больницу, после того, как вы меня обвели.
Don't know that I'll ever come back to a hospital again after you blindsided me like that.
Я не знаю, сможет ли он с этим справиться.
I don't know if he's gonna make it through this.
Слушай, Крос, я не знаю, сможем ли мы сделать "Ланчонет" прибыльным, а так мы выйдем сухими из воды.
Look, Cros, I don't know if we're over going to make The Luncheonette profitable and this way, you know, we're off scot-free.
На поминках Ларри, я сказала, что застряла с тобой, даже не знаю, слышала ли ты это.
At Larry's funeral, I said something about being stuck with you, - I don't even know if you heard me... - Oh, I heard you.
Я даже не знаю, останусь ли в Вашингтоне.
I don't even know if I'll stay in DC.
Даже не знаю, правильно ли я посчитал.
I don't even know if the math was right.
Я имею ввиду, я не знаю буду ли успешна в этом.
I mean, I don't know if I'm gonna be any good at it.
Я не знаю то ли это, что вы искали, но может быть Сантос будет одет как нищий?
I don't know if this is what you were looking for, but maybe Santos could be dressed as a beggar?
Не знаю, смогу ли я.
I don't know if I can do that.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, но я надеюсь, что да Потому что мне очень нужно, чтобы ты проснулся.
I don't know if you can hear me, but I hope you can, because I really, really need you to wake up.
Не знаю, могу ли я это так назвать...
I mean, I don't know if I would say that...
И не знаю, назвала ли бы я тебя плохим человеком...
And I don't know if I'd say you're a bad person...
Я даже не знаю, почему переживаю из-за того, стоит ли ему верить.
I don't even know why I bother to believe him anymore.
- Я не знаю, откажу ли.
I am seriously considering it.
Я знаю, что ты хочешь сделать что-нибудь для Райли, и я тоже.
Look, I know that you want to do something for Riley, and I do, too.
Слушай, я знаю родителей Райли.
Look, I know Riley's parents.
Слушай, этот парень убил Райли в полицейском участке и Нину в ее доме, и я знаю, что он был снаружи моего дома в еще одну ночь.
Look, this guy killed Riley at the police station and Nina at her house, and I know for a fact that he was outside my house the other night.
Не знаю, смогу ли я бороться дальше. Сможешь.
I don't know if I have any fight left.
Киран. Я не знаю, слышал ли ты уже, но Брэнсон сбежал, а твой отец в опасности.
Kieran, uh, look, I don't know if you know, but Branson escaped, and
Я не знаю, встретимся ли мы ещё раз,
Really Thank you so much
Но я не знаю, было ли это все во мне изначально или... или это просто часть меня настоящего.
But I don't know if it was in me to begin with or... or if it's part of who I am now.
Я никогда не знаю, делает ли человек то, что хочет, или что я велел ему делать!
I never know if someone is doing what they want or what I tell them to!
Не знаю, смогу ли я выследить Альберта.
I don't know if I can track Albert down.
Теперь, я знаю, что ты не думаю, что он прыгун, но мог ли он так пьян что он попал и упал с высокого уровня?
Now, I know you don't think he's a jumper, but could he have been so drunk that he got himself into a mess and fell off the High Level?
Не знаю, дошло ли, но я еще попробую.
I don't know if i got through, but i'll try again.
- Ну, я не знаю, хочет ли она быть найденной.
Depends on whether or not she wants to be found.
Слушай, я не знаю, смогу ли снова пройти через это.
Look. I don't think I can go through with it again.
Я не знаю, смогу ли снова окунуться в классическую музыку и играть так, как мне хотелось бы.
I don't know if I can get invested into classical music again and not be able to play the way I want.
Я бы спросила, одет ли ты, Но я-то знаю, что как всегда - нет.
Well, I'd say, "are you decent?"
Мы пока еще не друзья и я действительно не знаю хорошая ли это идея.
We're not even real friends yet, and I don't really know if that's the best idea.
Я не знаю, готов ли рынок для книги Эйприл Карвер, но ты был прав.
I don't know what sort of market's out there for the story of April Carver, but you were right.
Я не знаю, было ли оно причиной твоей сыпи или проблем с дыханием, но мы не можем так рисковать сейчас.
I don't know if it was the cause of your rash or your respiratory issues, but we really can't risk it right now.
Не знаю, то ли дело во мне, то ли в раке, то ли в лекарствах, но... прошлой ночью я вела себя странно.
I don't know if it's personal stuff or the cancer or maybe the drugs, but... last night, I kind of acted weird.
И я не хочу обещать тебе то, что не знаю смогу ли я это тебе дать.
And I don't want to promise you things that I don't know if I can give you.
Я даже не знаю, нашелся ли тот, кто ее похоронил.
I don't even know if there was someone there to bury her.
Я не знаю, возможно ли это.
I don't know how that's possible.
Не знаю, смогу ли я всё это прекратить.
No, I... I don't know if I can stop any of it.
Не знаю, могу ли я переварить следующую демонстрацию...
I don't know if I can stomach another display of... - What's going on?
Я хотела спросить у тебя, думаешь ли ты, что аборт это по-настоящему правильное решение, потому что я знаю, что ты и я говорили о воспитании детей, я и знаю что это очень, очень важная тема,
I wanted to ask you if you think me getting an abortion is definitely the right decision, because I know that you and I have talked about raising kids, and I know that it's big, it's a big thing,
Я не знаю, готов ли я давать пять.
- I don't know if I high-five.
Минусы, я не знаю, будет ли меня это волновать.
- Con, I just don't know if I can be bothered.
Я удалила тромб, но в любой момент может образоваться еще один, не знаю, доживет ли он до утра.
I removed the clot, but he could have another one at any minute, and I don't know that he'll make it through the night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]