English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И добро пожаловать на

И добро пожаловать на translate English

520 parallel translation
И добро пожаловать на Вулкан.
And from all of Vulcan, welcome.
Добрый вечер, дамы и господа и добро пожаловать на трёх-раундный поединок "Эпилога".
Good evening, ladies and gentlemen And welcome to a three-round contest of the epilogue.
Снова здравствуйте и добро пожаловать на шоу.
Hello again, and welcome to the show.
И добро пожаловать на второй урок курса итальянского,
And welcome to the second of our italian language classes
Добрый вечер, здравствуйте и добро пожаловать на очередной выпуск "Вот и искусство".
Hello, good evening, and welcome To another edition of "it's the arts."
Добрый вечер и добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
All right. What's yours? Mine is this guy I ran over.
Доброе утро, и добро пожаловать на гоночную трассу Спокэйна, штат Вашингтон.
Good morning, and welcome to Spokane Raceway here in Spokane, Washington.
Привет. Добрый вечер, и добро пожаловать на Середину фильма.
Hello, good evening and welcome to The Middle of the Film.
Привет, и добро пожаловать на Середину фильма... Это тот момент, когда мы ненадолго прервемся, чтобы пригласить вас присоединиться к съемочной группе в игре "Найди рыбку".
Hello, and welcome to The Middle of the Film the moment where we take a break to invite you to join us, the filmmakers, in Find the Fish.
добрый день, лэди и джентельмены! , и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
p.a. : good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness.
Доброго дня и добро пожаловать на экскурсию по студии.
Good afternoon and welcome to our studio tour.
Привет, я - Дуг Левелин, и добро пожаловать на "Суд Присяжных".
Hello, I'm Doug Llewelyn, and welcome to'The People's Court.'
Привет и добро пожаловать на "шоу Фрая и Лори"!
Hello, and welcome to A Bit of Fry and Laurie.
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Занять пятерку у" Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического оркестра города Ньюбери
Good evening and welcome to Trying To Borrow A Fiver Off. Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra,
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Знакомим моего деда с".
Good evening and welcome to Introducing My Grandfather To.
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To.
И добро пожаловать на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС", где одна из очаровательных и талантливых юных горожанок скоро будет коронована как Мисс Твин Пикс.
And welcome to the Miss Twin Peaks Pageant, in which one of these lovely and talented young citizens will soon be crowned Miss Twin Peaks.
Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии : дерби мыльниц.
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression- - the soap box derby.
Добрый день, и добро пожаловать на фестиваль "Делай, что хочешь".
Good afternoon and welcome to the Do What You Feel Festival.
Доброе утро и добро пожаловать на курс ядерной физики.
Good morning and welcome to Nuclear Physics 101.
Добрый день и добро пожаловать на 5-е ежегодное вручение премии Золотого Монаха.
Good afternoon, and welcome to the 5th Annual Golden Cleric.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" - живую видеохронику уничтожения человечества и нашей планеты Земля на заре 21 века.
and welcome to The Way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind and of our Planet Earth in the early 21st century.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" – живую видеохронику уничтожения человечества... и нашей планеты Земля на заре 21 века и через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
and welcome to The way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind... and of our Planet Earth in the efrly 21st century and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
Здравствуйте, и добро пожаловать на борт.
Hello, and welcome aboard.
Всем привет, и добро пожаловать на Олимпийский Стадион.
Hello, and welcome to the Olympic Stadium.
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу.
I'm your host Mike Michaelson, and welcome to Trutalk. Our forum for issues growing out of the show.
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет. "
Well... come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you'll save thirty years. "
Добрый вечер, леди и джентльмены, добро пожаловать на шоу "Таитянское королевство"
Oh, well good evening, ladies and gentlemen. And welcome to showtime at the Royal Tiasian.
"Добро пожаловать дамы и господа. Желаем вам хорошей поездки. Она продлится 2 часа и 30 минут, на скорости 124 км / ч".
'Ladies and gentlemen, welcome, and we wish you a good trip... which will take us 2 hours and 30 minutes, travelling at 124 km per hour.'
Добро пожаловать на Анабель, и это - единственный способ, которым вы покинете ее. Прямо вниз!
Once aboard the Anabelle, that's the only way you'll get off her.
Добро пожаловать на Анабель, и это - единственный способ, которым вы покинете ее.
Once aboard the Anabelle, that's the only way you'll get off her. Straight downwards!
Добрый вечер, и вновь добро пожаловать на "Эпилог"
Good evening, and welcome once again to the epilogue.
Дамы и господа, добро пожаловать на 2-ю церемонию вручения премий телевизионных редакторов.
# # [Drumroll, Cymbal Crash] Welcome, ladies and gentlemen, to the Second Annual Television Editors Awards.
Добро пожаловать к нам на WJM, на непрерывное освещение выборов. Помните, мы остаёмся в эфире и будем оперативно сообщать результаты, пока не определится победитель.
All you have to do is stand in front of a camera, read the scores for two and a half minutes... and collect 20 grand a year.
Как твой отец сказал, Смотри на смерть как на друга Я - смерть и твой дорогой друг - Добро пожаловать.
As your father said, look upon Death as a friend I am Death and your dear friend
Ну так ты выходишь и тренируешься Добро пожаловать на стадион Юношеской Лиги. Окей...
'cause I made two errors last game...
Дамы и господа... добро пожаловать на Мировой Чемпионат по армрестлингу.
Ladies and gentlemen welcome to the Arm Wrestling World Championship competition.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
Good afternoon. Welcome to American Airlines Flight 38... - nonstop service to Zurich.
Добро пожаловать на "Шоу Фрая и Лори"!
Some very, very exciting news.
Доброго вам всем вечера, дамы и господа, и добро пожаловать на нашу программу.
Good, to some extent, evening, ladies and gentlemen, and welcome to tonight's programme.
Дамы и господа, и добро пожаловать на шоу Фрая и Лори. Да, но не только дамы и господа.
Yes, but not just ladies and gentlemen.
Король, и ты, и спутники твои, Добро пожаловать на этот остров!
And to thee and thy company I bid a hearty welcome.
Леди и джентельмены, добро пожаловать на стадион Giants.
Ladies and gentlemen, welcome to Giants Stadium.
Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании.
- Good evening, everyone, and welcome... to a wonderful evening of theater and picking up after yourselves.
Производители каустического полипропилена и Малибу Стэйси Добро пожаловать на замечательную линию сборки. Сюда поступают все составные части, и рождается Малибу Стейси.
Welcome to Enchantment Lane, where all the parts come together... and Malibu Stacy is born!
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for a day or a lifetime."
[Гид] Дамы и господа, добро пожаловать на Бродвей!
Ladies and gentlemen, welcome to Broadway!
Добро пожаловать в Британский музей, на спонсированную Стоктоном выставку "Ангелы над Англией", и человек, устроивший все это, глава нашей корпорации и председатель совета директоров, мистер Арнольд Стоктон.
Welcome to the British Museum. And to the Stockton-sponsored exhibition'Angels over England,'and to the man behind it all, our chief executive and chairman of the board, Mister Arnold Stockton.
Начиная с сегодняшнего ужина и заканчивая родильной комнатой когда ты скажешь "добро пожаловать в этот мир, малыш Джимми" или "малышка Салли" или смею ли надеяться на "малыш Фрейзер"?
From taking you out to dinner tonight to that moment in the delivery room when you say welcome to the world, little Jimmy or little Sally or... dare I hope, little Frasier.
Итак, дамы и господа, добро пожаловать на "Тур Реальности Питермана".
All right, ladies and gentlemen, welcome to the Peterman Reality Tour.
Пошли! Леди и джентльмены... добро пожаловать на начало пустынных гонок Минт 400... с призовым фондом в пятьдесят тысяч долларов, которые достанутся победителю... этой изнурительной, выворачивающей пылеглотательной... отсосно-мотокроссной феерии!
Ladies and gentlemen... welcome to the start of the $ 50,000 Mint 400 Desert Race... with a purse of $ 50,000 going to the winner... of this grueling, gut-wrenching, dust-eating... in-your-face motocross extravaganza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]