English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И долго

И долго translate English

5,016 parallel translation
Ну и долго ты будешь дуться на меня?
How long you gonna be sore with me?
- И долго тебя не будет?
Well, how long will you be gone?
И долго ты там находился?
Well, how long were you there for?
- И долго это?
- How long is that?
Ты, тоже, заслуживаешь свое "Жили долго и счастливо."
You deserve your happily ever after, too.
И долго вы будете на меня дуться?
How long am I gonna be in the doghouse here?
- И долго они там? - Сложно сказать.
- How long have they been there?
В последний раз, когда я ждала так долго, встреча так и не состоялась.
The last time I waited around this long, the meeting didn't even happen.
- Ты просто разбила его! - Я так долго ждала, когда ты вернёшься ко мне, ждала, Ганнар, что ты вернешься по правильным причинам, а ты не возвращался, и я перестала ждать!
- I waited for you so long to come back to me for the right reasons, Gunnar, and you never came back, and I moved on!
Ух, что ж, ну, я польщён, и не смотря на то, что я твой фанат всего несколько часов, я уверен, что буду ещё долго очарован.
Oh, well, uh, I'm flattered, and while I've only been a fan of yours for a few hours, I'm pretty sure it's gonna be a long fascination.
Когда я пришла к тебе сегодня, было очевидно, что ребенка не кормили и не переодевали я даже не знаю как долго.
When I came in tonight, the baby clearly hadn't been fed or changed in I don't know how long.
Ага, и как долго ты будешь ждать, пока не расскажешь своей семье, что ты замужем.
- Mm-hm. Yeah, and how long to wait before you tell your family that you're married.
Я не знаю, но Броуди там очень долго. И люди начинают паниковать.
I don't know, but Brody's been in there a long time, and people are starting to panic.
Консул сказал, что заболевание распространяется очень быстро, и его правительство не может ждать так долго.
The consul told me that cholera season was fast approaching and his government just couldn't wait that long.
Просто, Клео, эта писательница.. она пошла - она выбрала путь очернить меня, а мы пишем в одной и той же сфере, и я так долго уже об этом говорю, сама себя уже утомила.
It's just that that Cleo author, she has--she has gone so out of her way to malign me, and we're in the same market, and I have just been talking about this for so long.
Ты выключаешь плиту, и как долго ты сможешь держать там руку?
You turn off the stove, how long before you can stick your hand in it?
Когда я упоминаю долго, белый, разумный носки и t-бар сандалии он будет кончают на него его психическое сиськами.
When I mention long, white, sensible socks and T-bar sandals he'll be jizzing his mental tits off.
Warleggans будет кредитовать шахты так долго, как он процветает, но как только он начинает борьбу, они отозвать кредит и видел как он под.
Warleggans will lend to a mine for as long as it prospers, but once it starts to struggle, they withdraw credit and see it go under.
Я не могу оставаться здесь долго и завтра я уже уйду.
I can't stay here long and tomorrow I shall be gone.
Эм, послушай Я долго пытался объяснить, но так и не извинился.
I've been so busy explaining, that I never apologized.
Надо потрищать с ним достаточно долго, чтобы ты его рассмотрел, попытаться вытянуть инфу о партнерах и точках.
I rap with him long enough for you to get a good look at him, try to get him to talk about associates or locales.
Если Бэкстром прав, тогда настоящий поиск Талии Леннокс закончился, и она не долго проживет.
If Backstrom is right, then the real search for Talia Lennox is over, and she hasn't long to live.
Что мы просто уйдем с тобой и будем жить долго и счастливо?
That we just walk away with you and live happily ever after?
Меня дома ждет ребенок, и он переживает, когда меня долго нет.
My little one's waiting for me at home, and he gets anxious if I'm gone too long.
Я и так долго не пускал их.
I put them off long enough.
Мне не нравится то, что я так долго ехал, еще и по такому поводу, а вы двое все еще продолжаете ругаться.
It's really hard for me to come all this way with everything that's going on and have the two of you still go at it like this.
Я любил тебя так сильно и так долго,
I've loved you so deeply for the longest time.
Мой соперник у власти уже долго. И это приводит к тому....
My opponent has been in office a long time...
-... И город Йонкерс ждал этого очень долго.
... which for Yonkers has been a long time coming.
Моя мама не может долго выдерживать всяких недоразвитых, шатающихся по дому и жалующихся, что он не пригоден для жилья.
- My mom can't stay clean long enough to have some dumbshit walk through our house tell us if it's livable or not.
Американцы очень долго следили за карьерой изобретателя Говарда Старка, прошедшего путь от мальчика-гения до разрабочика оружия и мультимиллионера.
Americans have long followed the career of inventor Howard Stark, from boy genius to weapons developer to multimillionaire.
Серьёзно? Вы говорите со мной через кусок стекла, смотрите на моё тело, которое не протянет здесь долго, хотя и находится на планете, которая наскучила моей прабабушке.
You talk to me through a piece of glass, you see my body which can no longer survive on the very planet that bore my great-grandmother.
Я летал кругами вокруг большого газового шара на большой скорости, и я ещё довольно долго летел
I carve it up around the big-gas, then load up more spin...
Это их земля, и верить, что они позволят жить нам здесь долго и счастливо, это не вера.
This is their land, and believing that they'll let us live here happily ever after isn't faith.
Держать их без электричества так долго, пока не убьем их все, и как я сказал, это не миссия.
Leaving them without power that long would kill them all, and as I said, that's not the mission.
И как долго ты живешь в Лос-Анджелесе?
And how long have you lived in L.A.?
И это будет продолжаться долго.
And it's been a long time coming.
У меня был очень длинный день, я устала, и нам завтра еще долго ехать обратно.
It's been a really long day, and I'm tired and we have a long drive back tomorrow.
И как долго ты собираешься там стоять и притворяться, что ты не нужна мне?
And how long are you gonna stand there and pretend you don't need me to?
я ждала очень долго, чтобы поговорить с миссис Харрис, и не могу дать тебе проскользнуть вперед.
I've been waiting a very long time to talk to Mrs. Harris and I can't account for you to cut in front of me.
Как можно быть замужем так долго и не зн..?
How could you be married to someone for that long and not...?
Ты долго был в Сан-Фернандо, ты и камень там в окно швырнул?
You've been in the Valley a lot, you throw a rock through a window there too?
- Я долго изучал дело этого парня, и могу быть уверен на 100 %... он ненавидит женщин.
Why shouldn't we? I've been over this guy's case files, And one thing's very clear - - he hates women.
Я не видел тебя очень долго, и я горжусь, что ты выросла в такую женщину.
I haven't seen you for a long time. And I'm proud to see the woman you've become.
Как долго будет оно скрываться и окружать?
How long will it hide and encircle?
Долго и громко кричит.
She's yelling her head off.
Отлично, только сделайте мне одолжение и не гуляйте долго.
Great, just do me a favor and don't go alone.
И все это тянется очень долго.
He already was long before.
И мы будем жить долго и счастливо.
We get to live happily ever after.
Она была с нами достаточно долго, чтобы разрушить наши жизни и передала все её хуёвые гены.
Just gone. She stayed around long enough to ruin our lives and pass on her fucked-up genes.
Как долго ты и доктор Блум вместе проводите время?
How long have you and Dr. Bloom been an item?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]