English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И ты знаешь

И ты знаешь translate English

12,517 parallel translation
Теперь и ты знаешь.
Just so you know.
Есть ещё одно дело, которое надо закончить, Адриан, и ты знаешь, как оно важно.
No, there is one more thing before we file charges, Adrian, and you know how important it is.
Тебе НЗТ нужно не меньше моего, и ты знаешь это.
You need NZT as much as I do, and you know it.
И ты знаешь, что я поднял на уши всех, кто в силах помочь.
And you know that I'm reaching out to anyone who can help.
Она внутри, и ты знаешь, что она сильнее тебя.
You know she's in there. And you know she's stronger than you are.
И ты знаешь это... почему?
And you know this... how?
О, я выше этого, и ты знаешь об этом.
Oh, I'm more than that and you know it.
Знаешь, ты можешь обжарить и съесть её после рождения.
You know, you can stir-fry and eat it after birth.
Ты ведь знаешь, что нет ничего, чего бы я не смог сделать для тебя и детей?
You know there's nothing I wouldn't do for you and the kids, don't you?
Знаешь, Кори, ты и я, мы могли бы...
You know, Kori, you and I could just...
Но я расскажу, кое-что о тебе чего ты и сам не знаешь.
But I'll tell you something about yourself that not even you know.
Это правда, что мир не знает, где мой сын, но и ты тоже не знаешь.
It's true the world doesn't know where my son is, but neither do you.
И ты же знаешь, это единственный наш шанс быть вместе.
And, you know, it's our only chance to be together.
Потому что ты учитель, и ты лучше знаешь?
Because you're a teacher and you know best, hmm?
И я хотел спросить, мог бы ты, знаешь, остановить её.
So I wanted to ask if you could, you know, waylay her.
Полагаю, если ты работаешь с элитной недвижимостью в Белизе и ты из тех, кто хватает возможности за яйца, то ты знаешь, как делаются такие вещи.
Then I guess if you work in high-end real estate in Belize and you're the type of person who grabs opportunities by the balls, you'd know how to do that kind of thing.
И ты это знаешь и пользуешься этим.
And you know they do, so you use it on them.
Ты не знаешь, и, я так понимаю, тебе плевать.
You don't know and you don't care, I know.
Прозвища дружеские, но, знаешь, не... не... не из тех, что ты выбрала бы себе сама. Вот и всё.
They're affectionate but, you know, not... not... not something you might choose for yourself.
Ты знаешь, у Джослин были ее руны и оружие.
You know Jocelyn had her runes and her weapons.
Знаешь, если ты сомневалась насчет нас, то могла бы и сказать мне вместо того, чтобы спускаться сюда я целоваться с каким-то левым парнем.
You know, if you were having second thoughts about us, you could have told me, instead of coming down here and hooking up with some random guy.
И это, словно ты составил план на жизнь... ты знаешь, что тебе надо делать и за что ты ответственен.
You know, it's like, you have this plan for your life... right, and you know what you need to do and what your responsibilities are.
И ты думаешь, что знаешь, что если будешь следовать правилам, все будет отлично.
And you think, you know, "If you follow the rules, everything's gonna be fine."
Конклав никогда не перестанет охотится на меня, и ты это знаешь.
The Clave will never stop hunting me and you know that.
А ты так и не знаешь.
But you still don't know.
Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя.
But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it.
Я знаю, ты его не хочешь. И давно ты знаешь?
I know that you don't want it and I know it's just another burden to you, but there's no preventing it now, so all we can do is...
И, думаю, ты знаешь, что должен это сделать.
And I think you know you're the one to do it.
Если я и найду этого парня, то только если ты расскажешь мне всё, что про него знаешь.
If I'm gonna find this guy, it's because you tell me everything you know about him.
"Знаешь, ты разочаровал нас, и вали-ка ты отсюда".
"You know, you're a big disappointment." "And you should pretty much just take off."
Знаешь, ты пару раз работал у меня в скорой, и ты никогда таким раздражительным не был, и я заслужил, так что стряслось?
You know, you've worked in my E.R. a couple of times now, and you've never gotten that chippy with me, and I've deserved it, so what's up?
Она уже, наверно, остыла, и, ты знаешь, это смешно про
She's probably cooled off, and, you know, it's a funny thing about...
Он спал с одной профессоршей, и закончилось всё плохо, но... ты знаешь Липа.
He was, uh, banging this professor, and that got kind of ugly, but... you know Lip.
Ты знаешь меня Рози, и достаточно хорошо, чтобы не злить меня.
You know me, Rosy, and you should know better than to piss me off.
Ты ведь и сам это знаешь.
I think you believe it too.
И ты это знаешь.
You know that.
Ты же знаешь, что я бью и продаю тебя, потому что люблю, правда?
You know I hit you and whore you out because I love you, right?
Но ты и так это знаешь.
I don't have to tell you that.
Но мои программисты отследили IP адрес и он принадлежит тому, кого ты знаешь.
But I had my programmers track their IP address, and it belongs to someone you know.
И чего ты знаешь?
Yeah. How do you know?
Есть, и ты сам его прекрасно знаешь.
Oh, yes, there is, and you damn well know it.
Ты коррумпирована или просто глупа и не знаешь, что творится в твоей фирме?
Are you corrupt, or are you just so stupid you didn't know what was going on in your own firm?
Я нужна тебе... как бы ни была хороша Гретхен, она не может в этом участвовать, и ты это знаешь.
You need me... because as good as Gretchen is, she can't be a part of this, and you know it.
Она не приобщит к делу ложные доказательства, и ты это знаешь.
She is not gonna enter false evidence, and you know it.
Но ничто не помешает ей вызвать Рейчел на трибуну, и ты это знаешь.
We didn't do anything to stop her calling Rachel to the stand, and you know it.
Вы не женаты, и ты это знаешь.
You didn't marry her, and you know it.
Может, ты и знаешь.
Maybe you do know.
Если Харви думает, что мы проиграем, значит, мы проиграем. И если это случится, ты знаешь, кто у Гибс следующий на очереди.
If Harvey thinks we're gonna lose, then we'll lose, and if that happens, you know who Gibbs is coming after next.
Ты прекрасно знаешь, что я готова нарушить закон ради тебя и Майка, но ты просишь, чтобы закон нарушила моя подруга, а я не буду этого делать.
You know damn well that I would break the law for you and Mike, but you are asking me to have my friend do it, - and I am not going to. - Donna...
Джессика этого не допустит, и ты это знаешь.
There is no way Jessica accepts this, and you know it.
Он сознался, чтобы спасти нас от тюрьмы, и ты это знаешь.
He cut a deal to keep us from going to prison, and you know it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]