English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И ты это знаешь

И ты это знаешь translate English

3,671 parallel translation
Слушай, это глупо и ты это знаешь.
Okay, well, that's bull, and you know it.
Я не могу уехать, и ты это знаешь.
I can't do that, and you know it.
- Но это не так, и ты это знаешь.
But I didn't, and you know that.
Мы можем о себе позаботиться, и ты это знаешь.
We can take care of ourselves, you know that.
Мой рингтон "Let It Go", и ты это знаешь, потому что грозишься меня поколотить каждый раз, когда он звучит.
My ringtone is Let It Go, and you know that'cause you threaten to beat me every time it rings.
И ты это знаешь.
Now, you of all people know that to be true.
Это не ответ, и ты это знаешь.
That's a bullshit answer, and you know it.
Это не то, о чём я спрашиваю, и ты это знаешь.
That's not the question I'm asking, and you know it.
Вы с Оливией, а теперь и Шелли с Эриком, вы члены семьи, и ты это знаешь.
You and Olivia, and now Shelly and Eric, you guys are family, you know that.
Хорошо, это был странный способ чтобы сказать это, и ты это знаешь.
Okay, that was a weird way to say that, and you know it.
Это неправда, и ты это знаешь.
That's not true and you know it.
И ты это знаешь.
You know that.
Есть и против, и ты это знаешь.
Those are the cons, and you know it.
Ты уничтожил нас, и ты это знаешь.
You killed us, and you know it.
И ты это знаешь.
And you know it.
Но это ты и так знаешь после складывания моего нижнего белья.
You already know that from folding my underwear.
Слушай, я мог бы сдать тебя и тебя бы арестовали. Ты знаешь это.
_
Я не могу это сделать, и ты знаешь, что не могу.
I can't do that, and you know I can't.
Ты знаешь, это не будет таким романтичным, как было бы в школе, да мне и не нужна вся эта важность момента, но... как бы глупо это ни звучало, я хочу, чтобы это было чем-то особенным.
You know, it's not gonna be romantic as if I were back in high school, and I don't need, like, a big moment or anything, but... as silly as it sounds, I do want it to be... special.
Ну ты знаешь, закрываете её в психушку на месяц или два, она выходит через 30 или 60 дней, и понимает, что всё, что ей надо делать это рассказывать свою смачную историю до конца своей карьеры.
Or, y-you know, you lock her up in a funny farm for a month or two. She's out in 30 or 60 days. Next thing she knows, she's telling stories that she can dine out on for the rest of her entire career.
Ты и сам это знаешь.
You know you do.
Ты знаешь, мы можем доказать что Винсент был ложно обвинен, что его подставили а потом он запаниковал и это вызвало посттравматическое расстройство.
You know, we can prove that Vincent was falsely accused, that he was set up, and then he panicked, and it triggered his PTSD.
Слушай, я не рассказывал ( а ) тебе, что случилось потому что А ) это не твое дело и Б ) твоя реакция на то, что произошло, непременно будет даже более раздражающей, чем когда ты просто не знаешь.
Look, I didn't tell you what happened because A ) : It's none of your business and B ) : Your reaction to what happened is bound to be even more annoying than your reaction to not knowing.
Ты же знаешь, как это бывает, узнаешь хреновые новости и... обнаруживаешь себя со стаканом в руке.
You know how it is, you get some shitty news, and... Back at square one with a glass in my hand.
Потому что это правда, и ты знаешь это.
Because it's true, and you know it.
- И откуда ты знаешь, что это?
- And how do you know what that is?
Ты знаешь меня в течение шести часов и 42 минут, и только сейчас это понял?
You've known me for six hours and 42 minutes, and you're just now figuring that out?
Но у тебя есть чувства к другому парню, к тому, кого ты плохо знаешь, но хочешь узнать получше, и ты думаешь, что сказать мне об этом это правильно.
But you have feelings for another guy, someone you don't know very well, but you want to explore, and you think telling me is the right thing to do.
И если мы не заполним вакансию, то фирма окажется в беде, и ты сам это знаешь.
And if we can't fill the void, the firm is in trouble, and you know that.
Ваш сын Тед был вовлечен в это, а возможно и спланировал, но ты наверное уже знаешь это.
Your son Ted was involved, possibly the mastermind, but you probably knew that.
То что ты знаешь это набор бессмысленностей и глупостей и я не буду выставлять их как факты
What you know is a bunch of dribble-drabble and nonsense, and I will not have it paraded about as fact.
И никогда не хотел, ни на Рождество, ни на Пасху, ни из-за этой дурацкой воскресной школы, которую, ты знаешь, что Дэнни терпеть не мог, и уж тем более не сейчас.
I never have, Not for christmas, not for easter, Not for freaking Sunday school,
Он уклоняется от вопросов, и ты знаешь, что ему это хорошо удаётся.
He's dodging the questions, And you know how he gets away With it.
И ты знаешь это лучше, чем кто-либо.
And you know that better than anyone.
Ты поступил как подлая задница, Карев, и знаешь это.
This was a jerk-ass move, Karev, and you know it.
Знаешь, я не могу изменить то, как ты думаешь обо мне. Но я не собираюсь менять то, что я делаю и то, почему я это делаю.
Look, I can't change how you think about me, but I am not gonna change what I am doing or why I am doing it.
Имею, и я думаю, что ты тоже это знаешь.
I do, and I think you know that, too.
С Денди что-то не так, и ты знаешь это.
There's something wrong with Dandy and you know it.
Однажды я сделала тебя Лузером Моной, и ты знаешь, что я могу сделать это снова.
I made you Loser Mona once, and you know I can do it again.
Я уже однажды сделала тебя Неудачницей Моной, и ты знаешь, что я могу сделать это еще раз.
I made you Loser Mona once and you know I can do it again.
Знаешь, последние три раза, когда они приходила навестить тебя, ты заставлял ее сидеть в этой холодной, серой комнате для посетителей, с телефонной трубкой в руке, в ожидании брата, который так и не придет.
You know, the last three times she's come to visit, you made her sit in that cold, gray visiting room, phone in her hand, waiting for a brother that never shows.
Надеюсь, что ты это знаешь, и надеюсь, что ты в это веришь.
I hope you know that, and I hope you believe it.
Если мы не поступим в один колледж, мы не будем соседками. и это конец Дженнары. и вот оно, убийственно-суицидальное время, и ты знаешь, что мне придется все разгребать.
If we don't get into the same college, we can't be roommates, and then it's the end of Jennara, and then it is murder-suicide time, and you know I'm gonna have to do all the work on that one.
Ты напугана, потому что это не займет много времени, чтобы завоевать армию лузеров, и ты знаешь, я могу сделать это снова.
You're scared because you know it's not gonna take me long to win over your army of losers and you know I can do it again.
И я знаю, что это не просто из-за того, Что ты не знаешь, где Миранда.
And I know it's not just about you not knowing where Miranda is.
Ты знаешь, что тут происходит, и ты спускаешь это с рук.
You know what's happening here and you let it happen.
Мы это и так уже выяснили, так что, если ты не знаешь, где его найти, то...
We've already figured that stuff out, - so if you don't know where to find him, then...
Знаешь, это даже забавно, потому что обычно ты очень переживаешь за свою укладку и из-за змей, пиявок и грязи.
You know, it's funny, though,'cause normally you're so worried about getting your hair messed up and the snakes and the leeches and the mucky bottom.
Глубоко в душе ты знаешь - это правда, поэтому и трусишь.
Inside you, you know this is real, and that makes you a coward.
Знаешь ли, у Ф.Г.А. ( Федеральное управление гражданской авиации ), и пограничного патруля, есть такая маленькая штучка, которая называется радаром, и если ты погрузишь товар такого объема, это высветится на их экранах.
You see, the F.A.A., the Border Patrol, they have this little thing called radar, and you put a pallet that size out there, it's gonna pop on their screens, you know.
И ты знаешь, это одна из причин, почему твой папа и я мечтали об открытии такой школы, как эта.
And you know, that's part of the reason why your dad and I dreamt of creating a school like this...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]