Идеальные translate English
386 parallel translation
Я создал этой лошадке идеальные условия чтобы она ни в чем не нуждалась.
Oh, you're wrong. I put that horse in a nice green pasture... so he'd never get his foot caught in a mutuel machine.
Условия почти идеальные.
Conditions pretty near perfect.
Ты знал, что у меня идеальные пропорции?
Did you know that I'm perfectly proportioned?
Самое интересное то, что с таким аппетитом ей удается сохранить идеальные формы.
Oddly enough, despite her appetite, she maintains a wonderful figure.
Вспомните, вы ведь сами сказали, что женщины - идеальные шпионы.
Besides, you yourself said women make the best spies.
Мы самые идеальные создания в этом мире.
We are the most beautiful thing in this world.
Однако глупцы выполняют важную общественную задачу. так как оказалось, что они идеальные бараны.
While the idiots meet a social function since it appears that they are true sheep.
Не идеальные условия не означают для меня, что я должен прервать миссию стоимостью в 30 миллиардов долларов.
Imperfect conditions are not reason enough for me to abort a $ 30 billion mission.
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни.
It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms.
Шериф, вы сберегли для меня четыре идеальные шеи.
Well, sheriff, seems like to me you got four good necks here that ought to snap pretty good.
Я даже высчитал идеальные для этого дни.
I mean, I even figured out the right time to start,
естественные препятствия для высадки и освещение, позволяющее получать идеальные изображения.
The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant supply of power, with only the occasional interruption.
Но как бы усердно он ни пытался, идеальные тела и орбиты планет не согласовывались друг с другом.
But no matter how he hard tried, the perfect solids and planetary orbits did not agree with each other very well.
Всегда идеальные гости (!
Always the perfect guests (!
Вы такие идеальные.
You're so perfect.
ЫРОГ имеет идеальные условия.
Ideal NIATNUOM conditions!
Идеальные условия для сброса.
Conditions favorable for bombing. Roger.
- Идеальные зубы.
.Perfect teeth.
Скольких людей ты знаешь, у которых, когда они умирали сохранились прекрасные идеальные зубы полным набором?
How many people you know die with a beautiful, perfect set of choppers in their puss?
Идеальное начало, идеальные слова...
We're on a train to Mexico.
Идеальные работники.
Perfect employees.
А идеальные преступления?
And... What of the perfect crime?
Это не идеальные условия.
This is not the ideal environment.
Кроме нескольких функций, Третьи - идеальные синтетические организмы.
Except for a few functions, Thirds are perfect synthetic organisms.
У тебя идеальные для того руки.
Could work with him.
Но придайте ему идеальные очертания.
Give her perfect, shapely curves.
Когда-нибудь я... открою газету и прочту, что он женился... на идеальной красотке, которая никогда не осквернит своим пуком его идеальные одеяла.
What if he never calls and three weeks from now... I pick up The New York Times and I read that he's married... some perfect little woman who never passes gas under his $ 500 sheets.
Есть люди, которые, скажем, далеко не идеальные кандидаты в родители.
There are some people who are not ideal candidates for parenthood.
Идеальные условия для залпа из кормовых установок по неподвижной цели.
That is a perfect set-up for a stern shot on a stationary target. Boom!
Значит, они идеальные кандидаты для Миссии.
Sounds like perfect candidates for a mission.
драгоценная вещь. Если у нас идеальные пропорции и точеные черты лица, это не значит, что мы не можем погибнуть в результате дурацкого взрыва на бензоколонке.
Just because we have chiseled abs... and stunning features... it doesn't mean that we can't die in a freak gasoline fight accident.
У меня были идеальные счета.
My books used to be perfect.
Да. Ещё сиськи у неё идеальные.
Also, her tits are perfect.
Идеальные спереди.
Perfect from the front.
Идеальные условия для покушения.
Perfect opportunity for a hit.
Они же просто идеальные.
THEY'RE, LIKE, PERFECT.
Это идеальные отношения – знаешь, как у маленькой жёлтой птички и носорога.
IT'S A PERFECT RELATIONSHIP. YOU KNOW, LIKE, UH, THE YELLOW TICK BIRD AND THE RHINOCEROS.
- Я знаю, у нас много общего - музыка, чувство юмора, и это были бы идеальные отношения для меня.
LOOK, I KNOW WE SHARE ALL THE IMPORTANT THINGS-- - MUSIC, A SENSE OF HUMOR. THIS WOULD BE A TOTALLY APPROPRIATE RELATIONSHIP FOR ME.
Идеальные цветы для идеального свидания.
Perfect flowers for a perfect date.
Время от времени, мы все получаем идеальные моменты.
Every now and then, we're all given a perfect moment.
- Они у него идеальные.
- They were perfect.
Знаете, Энджело говорил, что не бывает идеальных людей,... а только идеальные моменты.
[You know, Angelo used to say there's never perfect people,..] [.. only perfect moments.
То есть, какой смысл организовывать все эти идеальные убийства... ... ради выполнения моей мечты, если никто об этом не узнает?
What's the point of pulling off the perfect set of murders, to realize my dream, if there isn't someone alive who knows?
А вы, что – идеальные?
What are you, perfect?
Готов спорить, от всех этих дождей у них должны быть идеальные персиковые "щёчки".
I BET WITH ALL THAT... RAIN, THEY ALL HAVE PERFECT PEACHES AND CREAM CHEEKS.
Сегодня, глядя на Тревора и Дон, я вдруг подумала, что они просто идеальные.
I was watching Trevor and Dawn tonight, thinking... they're just so... so complete.
У меня рот... имеет идеальные пропорции ко всему остальному лицу.
My mouth... is in perfect proportion to the rest of my face.
Брак разрушил наши идеальные отношения. Ты ведь сам видел!
Well, I had the perfect relationship that was ruined by marriage.
Древние боги обмакнули коралловый меч в океан, а когда вытащили, четыре идеальные капли упали в море, и стали японскими островами.
They say the old gods dipped a coral blade into the ocean and when they pulled it out, four perfect drops fell back into the sea and those drops became the islands of Japan.
И волосы у тебя прямо идеальные.
YOU HAVE, LIKE, THE WORLD'S MOST-PERFECT HAIR.
Луиза. идеальные... ноздри.
No. No. She's too perfect for me, Louise.
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеален 28
идеальная пара 49
идеально подходит 27
идеалист 24
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеален 28
идеальная пара 49
идеально подходит 27
идеалист 24