English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Иди за ней

Иди за ней translate English

238 parallel translation
Но все равно, иди за ней.
But whatever it is, go after it.
" Иди за ней, посмотрим на тебя.
" Go after her Pick her up.
Так иди за ней, раз она ничего.
You can just go after her, if you think she is so hot.
Иди за ней. А я отвлеку остальных.
You go get her out, and I'll distract the others.
Давай, парень, иди за ней.
Go, boy, go. Follow her.
[Хихикают] - Гомер, иди за ней!
- Go for it, Homer!
Иди за ней. Предложи ей конфету.
So you stride after her and offer her sweets.
Буллер, срочно иди за ней!
Go and get that shoe box.
Иди за ней, Чендлер.
You go get her, Chandler.
Иди за ней.
You go get her.
- Иди за ней.
- Now go get her.
Иди, но не забудь зайти к Кьюрацци.
I'll be going.
Не иди за ними.
No.
Оцу, если любишь, не иди за мной.
- Then, why? If you care for me, do not follow
Ѕольше не иди за нами.
No more tagging along.
Не иди за мной.
Don't follow me.
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Well, don't just stand there go get them!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Не стой тут. Иди, беги за ним.
Well, don't stand there, go get him.
Иди и передай своему осторожному хозяину, что я за него не выйду.
Tell your cautious master, I won't marry him.
Теперь перестань крутиться, иди за мной и говори, будто ничего не произошло.
Good, now don't hang around here. Folow me and keep talking as if nothing happened.
Если не хочешь идти за водой, то иди в другой лагерь, пусть они дадут тебе попить.
If you don't want to go and fetch water, then you can go to the other group and join them.
Иди и проследи за ним, не оставляй его одного!
Go and follow him, don't leave him alone!
Просто иди за мной! И не отставай!
Follow me.
Иди... Фред, не заставляй меня лезть за тобой.
Fred, don't you make me come after you.
Ты не хочешь зайти, мой хороший? Ну иди!
Want to come in a while?
Не волнуйся, иди за мной, я покажу тебе твою комнату.
Don't worry. Come with me. I'll show you your room.
Иди раздай экземпляры рукописи членам редакционного совета, а за МНОЙ дело не станет.
Go and distribute the copies among the members of the editorial board, as for me, I won't keep you waiting.
- Да иди ты, она же не из-за тебя болит.
- Go to hell, it hurts not because of you.
Мы шли по кругу. Иди за мной, больше не хочу кругаля давать.
Stick with me, I don't wanna go around again.
Иди за ней в дом!
In.
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
George, please, will you stop acting like a lunatic father... and go out and talk to her before she runs out that door... marries this kid and we never see her again?
Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Just run in there and get your tie, get out, and don't look at anything.
Иди мой мальчик, я не могу видеть грязного ребенка за столом.
Come my boy, I can't have a dirty child at the table.
Иди, присмотри за дочерьми, а то как бы с ними не ушли.
Go get your daughters or they might go with them.
Кор, иди посмотри, не идет ли кто за нами.
Kor, go make sure no one's following us.
Я же сказала не иди за мной!
I told you, don't come with me!
За это следовало бы лишить шляпы, но я сегодня добрый, иди, пока я не подал на тебя рапорт.
I should have your hat for that. Snatch it right off your head. But I'm feeling gracious today, so carry on before I report you.
Ох, не иди за мной!
Ah! Don't follow me!
- Не иди за мной. Может быть хуже.
- You mustn't try to find me.
Не хочешь работать под дождем - иди, играй за янки.
You don't want to work in the rain, try out for the yankees.
Иди выпей с ней за компанию.
Go drink with her.
Ну, вперед, иди за ней!
What are you waiting for, a full moon?
Не иди за мной, не иди за мной, оставайся там,
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 } ikanaide ikanaide koko ni ite { \ 3cHE8AD85 } Don't go! Don't go!
Иди и пригласи джентльмена зайти, а я пока проверю, что у меня в ванной белье не развешано.
THANK YOU FOR THE LIFT. SEE YA. BYE.
- Иди зайди к ней и скажи о своих чувствах.
- Just go on in and tell her how you feel.
Я плачу тебе за охрану, а не за нарды! Иди, проверь.
I pay you to protect me, not to play backgammon with me.
Иди за ним так долго и так далеко, как пожелаешь,.. ... но от судьбы вам не уйти!
Pursue him as long and as far as you may you cannot escape your fate.
не, лучше ты иди, а я займусь камерой.
Forget me, you get in, I'll take it.
- Я не позволю будущего Президента Соединенных Штатов бросить у алтаря какой-то психичке! Иди за ним и умоляй!
I will not allow the future president of the United States to be dumped at the altar by some psycho Daisy May!
Не иди за мной...
But come after me....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]