Известного translate English
807 parallel translation
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер.
The state of Missouri versus Clarence Potter, Alias Muff Potter.
"Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
... before he kidnapped James Frazier, the prominent attorney and playboy.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг :
We're here at Le Bourget airfield, working our way through the crowd that's turned out to welcome the famous aviator André Jurieux, who has just performed a tremendous feat :
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Джоан Винфилд, техасская нефтяная наследница, следовавшая в Лас Вегас чтобы выйти за Аллена Брайса, известного музыканта, была похищена Стивом Коллинзом, пилотом из Лос-Анджелеса.
Joan Winfield, Texas oil heiress bound for Las Vegas to wed Allen Brice, famous orchestra leader, was kidnapped by Steve Collins, Los Angeles pilot.
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
You don't think an intelligent girl would throw herself away on a penniless young nobody?
Знаете известного пирата Моргана?
You know that very famous pirate Morgan?
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Yeah, I can easily see how it wouldn't take much courage... to get a notorious patriot off Devil's Island.
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой "
Last night, attractive Kit Madden was with a certain well-known director who is rumored engaged to one of our glamour girls. "
Вот это Доломиты регион назвали в честь известного французского геолога Доломью потому что именно он сделал их известными всему миру.
Behold - the Dolomites - a region named for the famous french geologist Dolomieu because it was he who made them known to the world.
Я пришёл к Вам по поводу человека, известного как Томми Свонн.
I've come to see you about a man known as Tommy Swann.
Какая реклама для известного психоаналитика,... который не знает, что женат на клептоманке.
What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac.
Но вы чисты и невинны. - Я выбрал в качестве адвоката известного защитника виновных.
I choose as a lawyer the known defender of the guilty.
В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника.
In the dome on the left, there's a famous painting, "Pietà", by a very famous painter.
Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
I find nothing therein to prevent the sale... of the publication enterprises known as the day.
Ты уже нашел известного режиссера для этого...
The famous director is... You've already found him?
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
A statement and a bill from a well-known lingerie shop... for one sheer black nightgown.
Оно состоит из вещества неизвестного на Земле, ни одного известного нам элемента.
It contains no substance known on the Earth today, no element recognizable by man.
На нём клеймо известного мастера клинков.
It bears the signature of a great smith.
Гнусная реклама - компрометировать известного человека... перед обществом, перед женой.
Do I get involved in your women and affairs?
-... лежащим возле трупа Жоржа Ивэна, известного активиста движения.
Lying near the corpse of Georges Evan Known activist.
Известного писателя?
The writer?
Я был секретарём у одного известного певца.
I was the secretary of a very famous singer.
Этот титул она унаследовала от своего покойного мужа, господина Заканасиана, больше известного как господин Нефть.
Title I inherited the deceased husband. Mr. Zachanassian. But known as Mr. Oil.
Нет, это может быть статуя кого-то известного, мое дитя.
Oh, it might be somebody famous, my child.
Это машина известного ученого!
This car belongs to a famous scientist!
Известного как "Крыса"
Known as'The Rat.'
Никаких известий от человека, известного как Додо.
There is no word yet from the person known as Dodo.
Для известного окулиста Бог Отец заготовил худшее наказание - полную слепоту.
For a famous optician, the Eternal Father has decreed the highest penalty : Absolute blindness.
Маленькое подтверждение известного факта.
A small confirmation of a known fact.
Да, но... но нейротропные препараты эффективны против известного врага.
Yes but... but a neurotropic drug is only effective against a known enemy.
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Gentlemen, let me introduce to you Niko Pirosmanashvili, the painter who lives in our city, but, unfortunately, not yet known to us.
Испытываю продукцию одного известного предприятия.
I'm a products tester for a large corporation.
Наверное даже лучше, чем "Суперфлэк Мунберд" Дэррила Старберда. Примечание : Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда ( Darryl Starbird ) "
This might even be better than Darryl Starbird's Superfleck Moon...
Пока не могут найти след Мохамеда Ларби Слиман, известного арабского лидера, похищенного вчера прямо в Париже.
Mohamed Larbi Slimane, famous 3rd World leader, kidnapped yesterday in Paris, is still missing.
Оба участника основывали свой контракт на принятии.... известного состояния фактов... и это предположение оказалось неверным.
Both parties predicate their contract... on an assumption about a state of facts... and the assumption is untrue.
" Дорогой Джиджино, я понимаю, что письмо от Армандо Каффе, журналиста, известного своими скандалами и сплетнями, может вызвать у вас омерзение и отвращение.
Dear Luigi, I realize that receiving a letter.. .. from a gutter press reporter like me.. .. may arouse in you suspicion and disgust.
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics and futureresearch, Herbert Siskins has close connections with a well known company
"... с Бьянкой Брумонти, женой известного фашиста. "
"With Bianca Brumonti, wife of well-known Fascist."
"По поводу района 124 / 25, известного как" хаф "...
" In the matter of neighborhood 124 / 25, known as Kaf Neighborhood...
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
The widow of Edward Bainbridge, whom, as we all know, was "Machine Gun" Joe Viterbo's first score.
Это подарок Ника Картера, известного детектива.
It was a present from Nick Can'ter, the famous detective.
Думаю, ты могла бы назвать это галактическим сорняком. Если не считать того, что он смертоноснее любого известного вам сорняка.
I suppose you could call it a galactic weed, except it's deadlier than any weed you know.
$ 89,000 выданы на имя известного мексиканского адвоката.
$ 89,000 in Mexican checks?
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
И среди других гостей я встретил там Графа Сен Жермена. Известного своими познаниями в области оккультизма.
- Germain, a magician who practiced occultism, who I considered without scruples.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
This story is about Howard Beale, the "Network News" anchorman on UBS TV.
Пропустите, дайте пройти. Мы в нескольких метрах от капитана Патрулли, известного своим героизмом.
We are just a few meters Captain Lapatuia... generous and popular deactivators figure of... with his boys attempt to prevent... that the bomb explodes, with incalculable consequences.
чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
The General Counsel has directed the immediate demolition... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C.,... emerging improperly front of the villa with pool... the Entrepreneur Marcazzi construction... destroying the harmony of the said Villa.
Вам поручили выследить одного известного преступника.
You had only one person to tail. Someone who lives in one of the greatest hotels of Cannes, who comes and goes as he pleases, and you manage to let him slip through your fingers!
Полагаю, против воли отца, профессора Рошо, известного окулиста,
I believe it was against his father's wishes.