English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Известного

Известного translate Turkish

552 parallel translation
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер.
Missouri eyaleti tarafından Clarence Potter'a, Alias Muff Potter'e karşı açılan dava.
"Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
... ünlü avukat ve kazanova James Frazier'ı kaçırdı.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг :
Şu anda Le Bourget havaalanındayız. Ve ünlü pilot André Jurieux'ye... hoşgeldin demek için kalabalığın arasından ilerlemeye çalışıyoruz.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
- Evet, Bayan Van Hopper. Hatırlıyorum da, ben gençken, ünlü bir yazar vardı ne zaman geldiğimi görse, arka kapıdan kaçardı.
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
Zeki bir kızın, genç bir meteliksizle uzaklara gideceğini düşünmüyorsun ya?
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Adı çıkmış bir vatanseveri Şeytan Adası'ndan kaçırmak için... fazla cesaret gerekmediği apaçık ortada tabii.
Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
Burada The Day isimli basın kuruluşunun satışına mani olacak bir şey görmedim.
Гнусная реклама - компрометировать известного человека... перед обществом, перед женой.
Kocasıyla başını derde sokacağını biliyor musun? Ben senin soytarılıklarına karışıyor muyum?
Нет, это может быть статуя кого-то известного, мое дитя.
Belki ünlü biri olabilir, çocuğum.
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза... Известного как "Крыса"
Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, nam-ı diğer :
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Baylar, izin verin sizi Niko Pirosmanashvili'yle tanıştırayım. Kendisi şehrimizde yaşayan bir sanatçı ama ne yazık ki hiçbirimiz onu bilmiyoruz.
Испытываю продукцию одного известного предприятия.
Büyük bir holdingin ürünlerini test ediyorum.
Наверное даже лучше, чем "Суперфлэк Мунберд" Дэррила Старберда. Примечание : Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда ( Darryl Starbird ) "
Belki de Darryl Starbird'ün superfleck moonbird'ünden bile...
Оба участника основывали свой контракт на принятии.... известного состояния фактов... и это предположение оказалось неверным.
İki taraf da, sözleşmenin... bazı yüklenmelere dayandığını... ve bunlarıin gerçek dışı olduğunu beyan ederlerse.
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
Edward Bainbridge'in dul eşi, onu da Makineli Tüfek Joe Viterbo'nun ilk puanı olarak tanıyoruz.
$ 89,000 выданы на имя известного мексиканского адвоката.
"Ünlü Meksikalı avukat adına 89,000 $ para çıkarıldı."
И среди других гостей я встретил там Графа Сен Жермена. Известного своими познаниями в области оккультизма.
Orada, Saint Germain kontuyla tanıştım okülist bir büyücü ama aslında ahlaksız bir dolandırıcı.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
Bu hikaye UBS kanalının haber spikeri olan Howard Beale ile ilgilidir.
"Послушайте, шеф, у нас есть прекрасная идея. Мы хотим пригласить Марселя Марсо, всемирно известного Мима!"
Dünyanın en büyük mimiği Marcel Marceau'nun peşindeyiz.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
Ama, dördü de daha sonra ticaret konusunda efsane olmuş, kadim gezegen Magrathea'nın ölü olmadığını öğrendiklerinde neye uğradıklarını şaşırmışlardı.
Наступил час печально-известного похода "во имя истинной веры" где для общественных развлечений, вероотступники и атеисты подвергались пыткам и сжигались на огне, словно чучела на ярмарке.
Toplu katliam saati gelmişti, yani, halkın eğlenmesi için, kafirlere işkence yapılan, karnaval gibi bir atmosfer.
И еще привет от известного вам Комитета.
Ayrıca bazı resmi yerlerden de.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
Birçok kişiyi etkileyen kararlarından biri istihbarat birliği ve Bakanlar Kurulu arasında yer alan ve "Wise Men" diye bilinen bakanlık içinde bir yönlendirme komitesinin oluşturulması kararıydı.
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное. "
"... meyvesini yemeyeceksiniz. " Havuçlar ağaçta büyümezler.
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, Советские согласились прислать своего известного тенора, Владимира Билетникова.
Sovyetlerin ünlü tenorları Vladimir Biletnikov'u göndermeyi kabul etmeleri sizi şahsen çok sevindirecektir.
может ли человек стать чем-то большим и сохранить при этом способность испытывать эмоции. известного как Красноплечие. который бы не уступал Идеальным солдатам.
Duygusal tepkilere sahipken, insandan daha insan olunabilirmidir diye cevabını bilmek istemiştim. Ömrümün yarısını Kırmızı Omuzlar olarak bilinen seçkin kuvveti oluşturnak için harcadım. Gerçi M.A. kadar gelişmiş değilsede onları eğitmek için tabi tuttuğum ortamda üstün insanı yaratmaya çabalıyordum.
Мне нравилось быть женой известного актёра.
Oysa büyük bir aktörün karısı olmak oldukça hoşuma gitmişti.
"Мальчик получил завидную роль у известного итальянского режиссера".
"Adamımız gözde İtalyan yönetmenin filminde başrolü kapmış."
Давайте пригласим на сцену и поприветствуем, всем хорошо известного Мистера Ренди Уотсана!
Yüksek alkışlarınızla... Jackson Height için...
Я мать известного убийцы по прозвищу "Четыре дороги".
Merhaba, ben ünlü dört yol katilinin annesi oluyorum.
- Мистер Вамос, вы видели там человека из спецподразделения, известного как Мишка?
- Mr. Vamos Özel Bölüm'den bir adamla karşılaştığınızı hatırlıyor musunuz Mischka adında?
- У очень известного невропатолога.
- Ünlü bir nöroloji uzmanının yanında...
Убийство мафиози. Гибель помощника известного политика.
Çete Cinayeti Siyasetçinin "Yardımcısı" Ölü Bulundu
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Birim 1'den merkeze. Reginald Dyer'ın ortağı olarak bilinen Bay Ho ile görüşmek için Çin Mahallesi'ne gidiyorum.
Я хотел сказать, что мы несказанно счастливы... принимать у себя самого известного человека в Спрингфилде
Söylememe izin verin, Springfield'in bir numaralı, çapkınının aramızda bulunması, bizim için bir onurdur.
Я не хочу, чтобы эта экскурсия стала повторением нашего печально известного визита в городскую тюрьму.
Şimdi, sınıf, bu gezinin geçen seferki Springfield Eyalet Hapisanesi gezisi... rezaletinin bir tekrarı olmasını istemiyorum.
Откуда у тебя в штанах фишка в $ 1000 из известного тебе места?
Neden pantalonun cebinden bu $ 1,000'lık fiş çıkıyor?
Наконец поймали одного известного преступника и начали его допрашивать.
Sonunda bir suçluyu yakalamışlardı... ve onu sorguluyorlardı.
Полиция подозревает известного мафиози'Жирного Тони'Вильямса.
Polis, saygın gangster William "Şişko Tony" Williams`ı gözaltına altı.
Это произошло в начале безумного десятилетия, известного как 80-е.
Olup biten herşey 80 li yılların... çalkantılı günlerinde başladı.
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика... который был убит в Пало Альто.
FBI, elçilik arabasında bulunan parmakizinin bu hafta başında Palo Alto'da ölü bulunan hükümet araştırmacısının ofisinde bulunan izle uyuştuğunu söylüyor.
И можно догадаться, каким ударом было для её матери, когда она вышла за Вильяма Манни, известного вора и убийцу человека, явно порочного, склонного к излишествам. Когда она умерла, это произошло не не от руки её мужа, как могла подумать её мать, а от оспы Случилось это в 1878 году
Bu yüzden kızı, herkesin gaddar ve şiddet taraftarı namlı katil ve soyguncu olarak tanınan William Munny ile evleneceğini duyunca annesinin yüreği parçalandı.
И ничто на могиле не могло объяснить миссис Фейзер, почему её единственная дочь вышла замуж за известного вора и убийцу, человека явно порочного, склонного к излишествам.
Mezar taşında Bayan Feathers'a biricik kızının niçin herkesin... gaddar ve ahlâksız bildiği namlı bir katil ve soyguncuyla evlendiğini açıklayan hiçbir yazı yoktu.
Дамы и господа, сначала я должен восстановить репутацию Эркюля Пуаро, известного детектива, имевшего несчастье прозевать убийство мадам Мари Жизель,
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Вот и настал День Сурка. Опять. Это значит, что мы стоим на Индюшачьей горке и ждем прогноза самого известного синоптика-сурка Панксатонского Фила который должен сказать, когда же кончится зима.
Peki, Köstebek Günü yine Gobbler Knob'da bulunmaktayız dünyadaki en ünlü köstebek ve hava raporu uzmanı Punxsutawney'li Phil bize kışın ne kadar süreceğini söylemek üzere.
всемирно известного композитора.
Bu adam, dünyanın tanıdığı, en büyük bestecilerden biriydi. Hiç kimse, onun yokluğunu kabullenemez.
"Освободите Животных Немедленно", создана в 1982 Челси Гэмбл, дочерью известного фабриканта Фишера Гэмбла?
Özgür Hayvanlar. 1982'de F. Gamble'in kızı, Chelsea tarafından kuruldu.
Жена известного композитора, скончавшегося в прошлом году,
Geçen yıl ölen ünlü Fransız bestecinin eşi, Julie Vignon.
Известного писателя?
Yazar mı?
Пока не могут найти след Мохамеда Ларби Слиман, известного арабского лидера, похищенного вчера прямо в Париже.
Ünlü lider Mohamed Larbi Slimane, dün Paris'te kaçırıldı.
Какого-нибудь известного учёного, бейсболиста или ещё кого?
Beyzbol'da veya başka birşey de ünlü olmuş biri?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]