English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / К чему эти вопросы

К чему эти вопросы translate English

53 parallel translation
К чему эти вопросы, Кэнди?
What's this all about, Candy?
Шш! К чему эти вопросы глупые?
Don't ask stupid questions!
К чему эти вопросы?
Why all the questions?
Могу я спросить, к чему эти вопросы?
May I ask to what these questions tend?
Так к чему эти вопросы о самочувствии и "мне неловко"?
So why don't we dispense with the "Are you all right, Jack? I feel uncomfortable" crap?
К чему эти вопросы, Эл?
Could have done this interview without me, Al.
Не беспокойтесь о том, к чему эти вопросы, не беспокойтесь, что у вас начинает кружиться голова, просто не теряйте нить разговора.
Don't worry that you're starting to feel dizzy. Just stay on message.
К чему эти вопросы?
What's going on?
Я не понимаю, к чему эти вопросы.
I don't understand how these questions are relevant.
К чему эти вопросы, Брендан?
Why all the questions, Brendan?
К чему эти вопросы?
What do you mean?
Ну, если вам все это известно, к чему эти вопросы?
Yeah, if you know all this, why these questions?
К чему эти вопросы, женщина?
What's up with all these damn questions, woman?
К чему эти вопросы?
What's this all about?
К чему эти вопросы вообще?
Um, where is this coming from?
К чему эти вопросы?
Why all these questions?
К чему эти вопросы?
What's behind this line of inquiry?
К чему были все эти вопросы?
WHAT WERE ALL THOSE QUESTIONS?
К чему сейчас все эти вопросы?
Why ask me these questions now?
Ну так к чему вообще были эти вопросы?
Then what was the point of your questions?
К чему все эти вопросы?
Why you asking me all these questions?
И все эти странные вопросы, к чему всё это?
What was that?
Так к чему все эти вопросы?
- Now, what's all this about?
Аманда, к чему все эти вопросы?
It's nothing, I just wanted to ask because...
К чему все эти вопросы?
Why all the questions?
К чему все эти вопросы?
Professor, what is the point of this quiz?
Ваша Честь, к чему все эти вопросы?
What is the relevance of this line of questioning?
Вот к чему все эти вопросы о том, что я делаю для друзей?
So why all the questions about what I do for friends?
К чему все эти вопросы о моём прошлом?
Why all the questions about my past?
К чему эти вопросы?
So why ask me?
К чему все эти вопросы?
What's with all these questions?
К чему все эти вопросы?
Is there a reason for these questions?
А к чему эти вопросы?
Why even ask?
К чему все эти вопросы?
Why are you talking to me?
А к чему все эти вопросы?
What's with all the questions?
Аллах Акбар. К чему эти вопросы?
WHY ALL THE QUESTIONS?
- К чему все эти вопросы?
- Why all these questions?
К чему все эти вопросы, Саттон?
Well, what is it with all these questions, Sutton?
К чему все эти вопросы?
What's up with all these questions?
Тогда к чему все эти вопросы?
Well, then why are you asking me detective-like questions?
К чему все эти вопросы?
Why are you asking me all these questions?
А к чему все эти вопросы?
Why do you ask?
Послушайте, к чему все эти вопросы?
Look, what's this all about?
К чему все эти вопросы?
What's with all the questions?
Позвольте, к чему эти вопросы?
 But what it's all about?
К чему все эти вопросы?
What are all these questions?
К чему все эти вопросы?
Why all the questions, huh?
Так, а к чему все эти вопросы?
Hey, what's with all the questions?
К чему все эти вопросы, Реджис?
What's with all the questions, Regis?
К чему были эти вопросы о беременности?
What was with all the pregnancy questions?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]